He's in hospital Çeviri İspanyolca
970 parallel translation
During the first shooting of "Top Secrets", the drama which was planned to be aired in November, because of some accident of Choi Tae Joon, the main actor, he was recommended to have 8 weeks of rest and he's now getting treated at the hospital.
Durante la primera filmación del drama "Alto secreto"... que estaba programado para emitirse en noviembre. El protagonista Choi Tae Jin fue herido durante la filmación. Debe ser hospitalizado durante ocho semanas.
He's in the hospital.
Está en el hospital.
He's not in any hospital.
No está en el hospital.
But he's been in the hospital before and it didn't seem to do any good.
Ya ha estado otras veces y parece que no ha mejorado.
- Yes, he's in the hospital.
- Sí, está en el hospital.
I looked everywhere. He's not in the hospital.
No está en el hospital.
- He's not in the maternity hospital.
- No está en la maternidad.
He's not in the county hospital.
No está en el hospital del condado.
He's getting weaker and weaker and still the croaker in the hospital keeps sending him back.
Está débil y el matasanos del hospital lo devuelve.
In case you'd like to know he's at the Huntington Memorial Hospital on 180th Street.
En caso de que quisieras saber él está en el Hospital Huntington Memorial, calle 180.
He's in the hospital aboard the Princess Nola.
Al hospital del Princesa Nola.
Yes, Ma'am, he's in the hospital wounded.
- Sí, señora, está herido en el hospital.
That's impossible. When I left her in the hospital, she was sleeping like an angel.
Cuando la he dejado en el hospital dormía como un angelito.
AND HE'S IN THE HOSPITAL.
No, no es suyo, sino del Sr. Orman.
- He's in the hospital with a broken back.
- Tiene la espalda fracturada.
The poor young man spent 18 days on a raft six weeks in a hospital, and he's never had a real home.
El pobre pasó 18 días sobre una balsa, seis semanas hospitalizado y nunca conoció un hogar.
He's in the hospital there's nothing wrong with jack.
Está en el hospital. No pasa nada malo con Jack. Es su mujer.
What's he doin'in the hospital?
¿ Y qué hace ese en el hospital?
He's in the hospital He will be all right, won't he?
Está en el hospital. Pero se va a poner bien, ¿ no es así?
He's in a hospital in Washington. I must go there at once.
Está hospitalizado en Washington, debo reunirme con él.
He's in an Army hospital in Washington.
Está hospitalizado en Washington.
First we get a piccolo player, then we get a fellow who sneezes just once... and all of a sudden he s in a hospital for an occupational disease.
Primero el flautín, después el que estornuda una vez... y se ve en el hospital por enfermedad profesional.
He's resting now, in the emergency hospital.
Ahora debe estar descansando... en Urgencias.
He's in the city hospital.
Está en el Hospital Municipal.
He isn't in hospital, that's good news, isn't it?
Te cuento, en el hospital nada. Es una buena noticia, ¿ no?
Dad got sick. He's in the hospital.
Papá está enfermo en el hospital.
He's a champion in the making, he's oozing with talent, won't have to pay, isn't that right? - Hôtel Dieu Hospital. He says he knows how to box.
Del Hospital Dieu, dice que sabe boxear.
Well, he'll have to stay in the hospital this time until he's well.
Tendrá que pasar bastante tiempo en el Hospital hasta que se cure.
He's going to land her in the hospital one of these days.
La va a mandar al hospital uno de estos días.
Ed, would never let me work while he's in the hospital.
¿ Crees que Ed me dejaría trabajar mientras está en el hospital?
He wouldn't leave his hospital, but there's a home for the children in the interior with a school and everything and they'll take ours.
No quiso salir del hospital... pero hay un albergue para los niños en el interior con una escuela y todo. Y aceptarán a los nuestros.
- The boy's in hospital. - He said the boy had a stomachache.
Dijo que le dolía un poco el estómago.
He's been in hospital for weeks.
Lleva semanas en el hospital.
He's in the Hospital.
Está en el Hospital.
- He's in hospital.
- Está en el hospital.
Two days later, he's in the hospital, every bone in his body broken.
Dos días después estaba en el hospital, con todos los huesos rotos.
- He's in the hospital?
- ¿ Está en el hospital?
He's put one of us in the hospital already.
Ya mandó al hospital a uno de los nuestros.
After all, you met him in a mental hospital. Are you sure he's all right?
Al fin y al cabo, lo conociste en un psiquiátrico. ¿ Está bien?
He's been in the hospital for months.
- Lleva meses en el hospital.
Well, he's so full of sedatives now he doesn't even know he's on the earth, but i want him in the hospital, and i want him strapped to the bed.
Está tan sedado que no sabe que está en la Tierra. Llévenlo al hospital y átenlo con correas a la cama.
Find out what hospital he's in and call them.
- Dios mío.
Take major brothers to the hospital and see that he's locked in a safe room.
Qué esta usted haciendo? Lleve al Mayor al hospital y que lo encierren en un cuarto seguro.
It's for my son. He's in the hospital in Dubovo.
Mi hijo está en Dúbovo, ingresado en el hospital.
- He's in the hospital.
- Está en el hospital.
He's in hospital.
En el hospital.
- He's very bad. He's in hospital.
Está muy malo, en el hospital.
He's been in hospital for a week. Prostate.
Lleva 8 días en el hospital.
I won't allow it when he's in a hospital and mentally incompetent.
Menos ahora que está incapacitado en el hospital.
He was in intensive Care, but there's no record of his whereabouts in the hospital.
Estaba en la uvi, pero en el hospital no saben dónde se encuentra.
He's always in jail or at the hospital. He's in lack of fat.
Siempre está en la cárcel o en la hospital.
he's in the shower 29
he's in the house 19
he's in the kitchen 33
he's in v 53
he's in the bathroom 49
he's in a meeting 50
he's insane 97
he's in the hospital 85
he's in the wind 39
he's in bad shape 31
he's in the house 19
he's in the kitchen 33
he's in v 53
he's in the bathroom 49
he's in a meeting 50
he's insane 97
he's in the hospital 85
he's in the wind 39
he's in bad shape 31