He's in the kitchen Çeviri İspanyolca
252 parallel translation
- He's in the kitchen, I think.
- En la cocina, creo.
Didn't you know? Oh. He's out in the kitchen getting some ice at the moment.
¿ No lo sabias? Ha ido a la cocina a por hielo.
Never mind, where's Johnnie? He's in the kitchen.
- En la cocina.
Bill! He's in the kitchen again with his head in the icebox.
Está en la cocina otra vez, hurgando en el refrigerador.
He's in the kitchen.
En Ia cocina.
He's still in the kitchen.
Está en la cocina.
- He's in the kitchen.
- Está en la cocina.
He's in there, Lieutenant. I caught him trying to get in the kitchen by the back door.
Le sorprendí entrando en la cocina.
He's hidden in the kitchen.
Está escondido en la cocina.
He's in the kitchen.
Está en la cocina.
He's got a wife that's an artist in the studio and an artist in the kitchen.
Tu mujer es una artista en el estudio y en la cocina.
- He's in the kitchen.
- En la cocina.
Poor thing! He's having a bite in the kitchen.
Está comiendo un bocado en la cocina.
Your supper's laid out in the kitchen.
Te he dejado la cena en la cocina.
Oh, sure, he knows there's a sink in the kitchen but he isn't sure just what it's for.
Sabe que hay un fregadero aquí... pero no sabe para qué se usa.
He's in the kitchen right through here.
Está en la cocina.
The new man says he's seen someone in the kitchen gardens.
Problemas. El nuevo hombre dice que ha visto a alguien en los jardines de la cocina.
- Certainly, he's in the kitchen.
Desde luego, está en la cocina.
And he's healthy and strong. He could help in the kitchen.
- Untranslated subtitle -
The opening scene in The Searchers where Ward Bond. uh. arrives at the house and asks for some coffee. and. uh. asks for those doughnuts and the way he's behaving. the way everybody's moving in that frame. in the kitchen I think to me that was Ford.
La primera escena de "Centauros del desierto" donde Ward Bond llega a la casa y pide café y pide esos buñuelos, cómo se comporta, cómo todos se mueven en ese cuadro, en la cocina.
He's got a sack full in the kitchen.
Pregúntale, están en la cocina.
He lives in the room off the kitchen, and he's a marvelous publisher.
Vive en el cuarto que da a la cocina y es un editor fantástico.
He's always busy in the Kitchen don't you trust me?
¿ Por qué lo llamas? Está ocupado en la cocina ¿ No confías en mí?
Forget the kitchen, he's working in Valeria's bed.
Olvida la cocina, el trabaja en la cama de Valeria.
He's eating in the kitchen.
Está en la cocina comiendo.
... I see him with a big saw in his hand... and he's sawing off the legs ofhis kitchen stove.
Lo veo con una sierra enorme en su mano... cortando las patas de la estufa de la cocina.
# There's a politician, sitting by the kitchen # Said he caught his fingers in the well he was wishing in
Mire a los políticos, cerca de la cocina chasqueando sus dedos por lo que quieren.
Hey, kid, and were they in the kitchen, or in Vito's room, when he bit her?
Oye, majo, y ¿ estaban en la cocina, o en el cuarto de la Vito, cuando la mordió?
No... he's in the kitchen, mixing us some cocktails!
No, está en la cocina preparándonos unos cócteles.
She's in the kitchen. He's playing the piano.
Ella está en la cocina y él toca el piano.
He found your mother-in-law's body in the kitchen.
Halló el cuerpo de su suegra en la cocina.
He's in the kitchen.
Esta en la cocina.
He's right here in the kitchen.
Está aquí en la cocina. Vienes conmigo?
That's not what he just told me in the kitchen! Give me a fiddle.
No es lo que me dijo en la cocina.
I think he's in the kitchen.
Creo que está en la cocina.
Then he threw him into the toilet and nonchalantly rejoined us besides the cook's body in the kitchen.
Luego lo metió en el baño y se reunió con nosotros en la cocina.
I'm sitting in the mud, he comes along drags me in the kitchen, "She's been there ever since"?
¿ Que estoy sentada en el lodo, él aparece me arrastra hasta la cocina, "Y ahí está desde entonces"?
he's in the kitchen boning the salmon.
Está en la cocina deshuesando el salmón.
He's in the kitchen.
República Dominicana.
Look, he's not in the church, main house, kitchen, storage area.
No está en la iglesia, en la casa, en la cocina ni el almacén.
He works in the kitchen and he's always drunk, and this is Selby, and he's always drunk too!
trabaja en la cocina y está siempre borracho, y éste es Selby, ¡ y siempre está borracho también!
Git walks in wearing the silliest wig you've ever seen, and hands me a script he's written for "Who's In The Kitchen?"
Introduzca un vago con la más horrible peluca que he visto nunca, y me da una secuencia de comandos a "¿ Quién está en la cocina?" con el título... 3 oportunidades...
He's got a family to support, another on the way, but I'm practically carrying the guys in the kitchen as it is now.
Tiene una familia que mantener, viene otro en camino pero no puedo hacer cambios con los muchachos de la cocina.
He's working on the railroad while someone's in the kitchen with Dixie.
Trabaja en el ferrocarril mientras alguien está en la cocina con Dixie.
For I have seen many a repentant meat glutton... his body full of uric acid and remorse, his soul adrift on a raft... in an ocean of poisonous slime... sloshing against the walls of the body's kitchen. Smoking?
He visto muchos carnívoros arrepentidos, con el cuerpo lleno de ácido úrico y remordimiento y su alma flotando en un mar de basura venenosa, destruyendo el cuerpo.
Wait, he's in the kitchen.
Espera, esta en la cocina.
Of course. But if you want him, he's in the kitchen.
Claro, pero si quieres verlo, está en la cocina.
He's in the kitchen.
Se mete en la cocina.
You know if we stay with Grandpa he's going to put me to work in the kitchen.
Si nos quedamos con el abuelo, me pondrá a trabajar.
He's in the kitchen.
En la cocina.
He's sitting in the kitchen.
Está sentado en la cocina.
he's in the shower 29
he's in the house 19
he's in v 53
he's in the bathroom 49
he's in a meeting 50
he's insane 97
he's in the hospital 85
he's in the wind 39
he's in bad shape 31
he's in charge 27
he's in the house 19
he's in v 53
he's in the bathroom 49
he's in a meeting 50
he's insane 97
he's in the hospital 85
he's in the wind 39
he's in bad shape 31
he's in charge 27