He's not here anymore Çeviri İspanyolca
91 parallel translation
He's not here anymore.
No está aquí.
- But I guess he's not here anymore.
- Pero ya no está aquí.
He's not here to look after his daughter anymore.
Está muerto y no puede cuidar a su hija.
He's not here anymore.
Ya no está.
Of course he's not here anymore.
Todavía no está aquí.
He's here, and he's not angry anymore. And he comes to go with us to England.
Ha venido, ya no está enfadado, volverá con nosotros a Inglaterra.
She says he's not here anymore.
Dice que ya no está aquí.
He's not here anymore.
El ya no está aquí.
What, Burak? He's not here anymore.
Burak fue hace mucho.
He's not here anymore.
- Ya no está aquí.
But he's not here anymore.
- Antek ha muerto.
Well, whatever his name is, he's not here anymore.
Bien, como se llame, no está aquí.
He's not here anymore.
Ya no está aquí.
He's not staying here anymore.
Ya no vive aquí.
Her father used to be the reverend here. But he's not anymore.
Mi papá era el reverendo aquí, pero ya no lo es.
And you can't go on blaming Daddy... because he's not here anymore.
No puedes seguir culpando a papá porque ya no está.
He... He's not here anymore.
Ya no está.
But he's not here to protect you anymore.
Pero ahora él no está aquí para protegerte.
Well, good for him'cause he's not doing diddly-squat around here anymore.
Bueno, bien por él porque ya no anda rondando por aquí.
I can't believe he's not here anymore.
No puedo creer que esté muerto. "Al Teléfono :"
- No, he's not here anymore.
No, ya no está.
But even though he's not here with us anymore, Martha Kent, I am here to tell you that we will have happy days again
Pero aunque no esté con nosotros Martha Kent, aquí te digo que volveremos a tener días felices.
Ay, ay, ay, ay, ay. How can this dog be such a problem when he's not even here anymore?
¿ Cómo puede ser tal problema este perro si ya ni siquiera está aquí?
And he's not here anymore.
Y ya no está aquí.
He's not here anymore. Around the Shinra Company's main building and mako reactors.
El ya se ha iiidoooo en las inmediaciones de la compañia Shinra, asi como en los reactores de Mako del misma.
He's not here anymore.
Él ya no está aquí.
You know he's not gonna make it here long once you're not here to protect him anymore, don't you?
Sabes que no durará demasiado después que no estés más aquí parar protegerlo.
I would like him here as much as you. But he's not ours anymore.
A mí también me gustaría que viniera, pero ya no nos pertenece.
He's not here anymore, ok? Now I gotta go find someone else
Ahora tengo que encontrar a otro.
I tried to talk to him, he's not here anymore.
Quise hablar con él, pero se fue.
not to talk out of turn, but I don't think it's right to run down a friend when he's not here to defend himself anymore.
No quiero hablar cuando no me toca pero pienso que hablar mal de un amigo cuando no está presente para defenderse no es lo correcto.
He's not Marty anymore. He came here, and I could see it right away.
Vino aquí y me dí cuenta en seguida.
But he's not here anymore.
Pero ya no está.
He's just not here anymore.
Simplemente ya no está.
Now, Kuziak's still over here, but he's not in the military anymore. But he runs some kind of theme-cafe in West London.
Ahora, Kuziak anda por ahí, pero no es más militar dirige una especie de café temático al oeste de Londres
He was here this morning, but he's not around anymore.
Vino en la mañana, pero ya se fue.
He's not supposed to be here anymore.
No debería estar aquí.
He's not here anymore.
¿ Milano? No está aquí más.
He's not working here anymore.
Ya no trabaja aquí.
Well, he's not here anymore.
Bien, él ya no está aquí.
No, he's not here anymore, but, um...
No, ya no está aquí, pero, eh...
What about the day comes he's not here to hold your hand anymore?
¿ Que pasará el día en que él no esté aquí para tomar tu mano nunca más?
He's obviously not here anymore.
Obviamente ya no está aquí.
He's... He's not living here anymore.
Él ya no vive aquí.
- He's not here anymore.
- Él ya no está aquí. - No.
No, she's not doing that 5 : 00 a.M. Thing anymore, which her daddy would know if he was ever here.
No, ya no hace eso a las cinco de la mañana, lo que su padre sabría si alguna vez estuviera aquí.
But I guess he's not here either... anymore.
Pero supongo que él ya no está aquí tampoco...
He's not even here anymore!
¡ Él ya no está aquí!
But he's not here anymore.
Pero él ya no está aquí.
Eddie Gordon, but he's not here anymore.
Eddie Gordon, pero ya no está aquí.
Oh, yeah, she is out as of today and he's putting her back in another private school not want her here, and doesn't want her hanging out with us anymore.
- Si. Está fuera a partir de hoy y la volverá a regresar en otra secundaria privada, no quiere que siga aqui, y no quiere que siga saliendo con nosotra nunca más.
he's not my boyfriend 125
he's not worth it 85
he's not gonna make it 43
he's not 1460
he's not ready 47
he's not there 182
he's not here 947
he's not responding 40
he's not here now 24
he's not my friend 74
he's not worth it 85
he's not gonna make it 43
he's not 1460
he's not ready 47
he's not there 182
he's not here 947
he's not responding 40
he's not here now 24
he's not my friend 74