He's not home Çeviri İspanyolca
923 parallel translation
He's not been home since yesterday evening.
De ayer a la noche no ha vuelto a casa.
He's not at home either.
Tampoco está en casa.
He's not coming. He's at home where he ought to be.
Está en casa, donde debe estar.
It's 8 AM and I'm not home yet!
¡ Ya son las 8 y aún no he vuelto a casa!
He's not such a bad man, after all! Let's get you home
No es mal hombre después de todo, Vamos a casa
He's greatly appreciated, as if he were one of us, because he's a serious, modest and simple guy, not extravagant, but with very clear ideas, in his head and he's a great worker : home, newsstand, newsstand, home...
Vive con nosotros, en familia. Y cuando se quiere entretener, viene aquí.
- He's not at home.
- No está en casa.
Past midnight. He's not home yet.
Son las doce pasadas y todavía no ha llegado.
It's distressing enough to call on my betrothed and not find her at home.
He venido a visitar a mi prometida y no la encuentro en casa.
What in the world? He's not home, is he, Ellen?
No está en casa, ¿ verdad, Ellen?
But it looks like he's not coming home this time.
Pero parece que esta vez, no.
Oh, listen, kid, Hank may not be first prize, But he's given you a home And he's taken care of you good.
Escucha, Hank no será una joya pero te ha dado un hogar y te cuida.
If my nephew, who is not the smartest lad, but neither the complete cretin he may appear, managed to organise this gangster show, it's because he was suffocating at home.
Si mi sobrino, que no es de una inteligencia superior, pero tampoco el perfecto cretino que puede parecer, llegó a organizar esa imitación de gánsteres, fue porque se asfixiaba.
He's not at home.
No está aquí.
- So that's why he's not home.
- Por eso no ha venido a casa.
And if he's not here in 12 and a half minutes I'll go home and take my liquor with me.
Y si él no llega en 12 minutos y medio me iré y me llevaré mi alcohol.
Put the boss on. I have the worst luck. Whenever I call, he's not home.
Siempre que llamo está de compras.
But if he's not home, I'll run...
Pero si no está, voy a ir...
He's not at home.
No está en casa -
- He's not at home, miss.
- No, no está, señora.
But he's not coming home.
Pero no va a volver a casa.
He's never run away from home, not even when he was little!
Nunca huyó antes de casa, ni siquiera cuando era chico.
He's not at home?
¿ No está en casa?
I prepared it for Tony but he's not home yet.
Lo preparé para Tony, pero no ha regresado.
Of course, if he's not home, where could he be?
- Si no está en casa, ¿ dónde está?
We don't know. He's not at home.
No sabemos, no está en casa.
No, he's not home.
No, no está en casa.
If he's not there, please try him at home.
Si no está ahí, pruebe en su casa.
Where does he generally go when he's not at home?
¿ Dónde va habitualmente cuando no está en casa?
Oh, sir, he's not at home
Oh, señor, él no esta en casa.
He's not at home, what do you want?
No, no está. ¿ Por qué?
Yes, perhaps things could have changed, but he was not normal. Comes home after working all day and the girl's crying makes it impossible to sleep.
Los niños lloran, tienen hambre y se ponen enfermos y los padres que trabajan necesitan dormir.
Of course not, he's never come to my home.
¿ Él? Pero, si yo estaba allí cuando llegaron los alemanes.
- He's not been home three days.
- No ha estado en casa en 3 días.
Glad he? s not home.
Me alegro de que no esté en casa.
If he's not in the ministry, you'll find him at home.
Si no está en el ministerio, estará en su vivienda oficial.
At first I thought it was Jim, but he's not home yet.
Primero pensé que era Jim, pero no está en casa aún.
I guess he's not home yet.
- Creo que todavía no llega.
Guess he's not home.
Parece que no está.
Now, of course, he's not interested in marrying a fallen woman with no home, no family, and no fortune.
Y ahora claro... A él ya no le interesaba casarse con una muchacha seducida sin hogar, sin familia, sin fortuna...
Now wait, and please excuse me for asking you these questions, but I'm simply trying to find out whether or not there was something on your husband's mind when he came home.
ahora un momento, y por favor discúlpeme por hacerle estas preguntas, pero simplemente estoy buscando si había algo o no, que estaba preocupando a su marido cuando llegó a casa.
He's not on the road, and he's not home.
No está ni en la calle ni en casa.
- He's not at home
- No está en casa.
He's not at home?
¿ Y dónde está él?
If you're looking for the new owner, he's not at home.
Si busca al nuevo dueño, no está adentro.
He calls up, he tells me he's not coming home for dinner, all right.
Llama, me dice que no viene a cenar, de acuerdo.
He's not at home, is he?
No está en casa, ¿ verdad?
No Sir, he's not home yet.
No señor, todavía no ha llegado
He's not home, he's not even in Parma.
Pero ahora no está aquí, y no estará ni en Parma.
And when he's home I feel all right and, uh, hoping and wishing all the time that he will stray not.
Cuando está en casa me siento bien y, mmm, espero y deseo a todas horas que no se vaya.
He's not home.
Él no está en casa.
he's not gonna make it 43
he's not my boyfriend 125
he's not worth it 85
he's not here anymore 22
he's not ready 47
he's not here 947
he's not 1460
he's not there 182
he's not my friend 74
he's not wrong 55
he's not my boyfriend 125
he's not worth it 85
he's not here anymore 22
he's not ready 47
he's not here 947
he's not 1460
he's not there 182
he's not my friend 74
he's not wrong 55