He can't be Çeviri İspanyolca
4,484 parallel translation
Of course, Mr Branson is still a young man and he can't be expected to stay single all his life but even so...
Por supuesto, el Sr. Branson aún es un hombre joven y no se puede esperar que se quede soltero pero aún así...
He can't be rogue.
No puede estar corrupto.
( Josh's wife ) I know you don't believe, but Jesus does love you and he can forgive you if you wanna be forgiven.
Sé que no crees. Pero Jesús te ama. Él te perdonará, si quieres ser perdonado.
At least, she doesn't want to be, but she can't ditch him or else he'll torpedo her career.
Al menos ella no quiere serlo, pero no puede deshacerse de él o de lo contrario, él arruinaría su carrera.
He can't be so irresponsible in front of all the audiences
No puede ser tan irresponsable frente a toda la audiencia.
He can't be frightened, and apparently he can't be bought.
No puede estar asustado, y al parecer no se puede comprar.
Ethan can't be my pool boy once he's in Rhode Island.
Ethan no podrá ser mi chico de la piscina cuando esté en Rhode Island.
He genuinely believes there's legal boundaries that can't be crossed.
De verdad cree que hay límites legales que no se pueden traspasar.
Well, now POTUS can't say that he won't be running for reelection because it'll look like he's being pushed out.
Ahora Potus no puede decir que no se presenta a la reelección porque va a parecer que le echan.
If he makes me an offer I can't refuse, I'd be a fool to turn it down.
Si él me hace una oferta que no puedo rechazar, sería un tonto si no la aceptara.
He's been bouncing his calls through here so they can't be traced.
Ha estado rebotando sus llamadas por aquí para que no puedan ser rastreadas.
We all know why he can't be present.
Todos sabemos por qué no está presente.
He can't be all bad!
Puede que hasta sea un poco normal.
I know I done things that can't be forgiven.
Sé que he hecho cosas imperdonables,
You having him in here- - I didn't know his interest in photography was that great, and quite frankly he can be, you know, a bit of a...
Tú teniéndole aquí... no sabía que su interés en la fotografía era tan genial, y francamente, el puede ser un poco...
Miranda may be the only server on staff... I can't do the computer, so he's the only one that has control over that.
Miranda puede ser el único servidor en el personal... no puedo hacer el equipo, así que él es el único que tiene control sobre eso.
Can't be the husband... he was tending bar in front of 200 people last night.
No pudo ser el marido... El fue mesero de 200 personas la noche anterior.
He doesn't have a car, probably, so he can't be far.
Él no tiene un auto, por lo que probablemente no puede estar lejos.
He can't just be humble, he's got to be super humble.
No puede ser simplemente humilde, tiene que ser súper humilde.
He can't be your responsibility.
Él no puede ser tu responsabilidad. Es nuestra.
Yeah, might be, he can't remember much about where he came from.
Si, puede ser, él no recuerda mucho de donde viene.
He can't be in two places at once now, can he?
Él no puede estar en dos lugares al mismo tiempo, ¿ verdad?
And I know I didn't turn out to be the daughter you dreamed of, but I can't wear a dress just because you want me to.
Y sé que no me he convertido en la hija que tú soñabas, pero no puedo llevar un vestido solo porque tú lo quieras.
H... he should be able to go to a school where he can have a desk every day and 6th graders don't steal your lunch money.
É... él debería poder ir a una escuela... donde pueda tener un escritorio todos los días... y los de 6to grado no le roben el dinero del almuerzo.
It can't be mere coincidence that he and I arrive in this place at exactly the same time.
No puede ser una mera coincidencia que él y yo llegásemos a este lugar en el mismo momento.
Yeah, we're just gutted he can't be in there, popping this guy.
Sí, está bromeando porque no puede estar allí dentro, reventando a ese tipo.
If he doesn't survive, bad luck, it can't be helped.
- Si no sobrevive mala suerte, qué se le va a hacer.
I still can't believe that he claimed to be his father.
No puedo creer que dijera que es su padre.
Okay. Why can't he just be arrested over there?
Vale. ¿ Por qué no puede él ser detenido allí?
He died for the truth, and I can't let that be for nothing.
Murió por la verdad, y no puedo dejar que sea por nada.
Cut T.K. so he can be a free agent.
Corta a T.K. para que pueda ser agente libre.
You can't miss it. That's got to be where he's keeping the list.
Gracias por un día maravilloso.
A man who hates his sin can be redeemed from it, even if he can't turn away from it.
Un hombre que detesta su pecado puede redimirse aunque no pueda alejarse de él.
I have dreamed of Lavon proposing since the first time he kissed me, and I've dreamed how I'd say yes and how I'd cry and how I would tell him I can't wait to be his wife and have 19 babies with him.
He soñado con Lavon proponer desde la primera vez que me besó, y yo he soñado cómo yo diría que sí y cómo lloraría y cómo le diría a No puedo esperar para ser su esposa y tiene 19 bebés con él.
- He can't be without me.
- Él no puede estar sin mí.
He's a bastard, he can't be an heir!
¡ Es un bastardo, no puede serlo!
- He can't be reached since yesterday, it's ussually not like this.
No se le puede localizar desde ayer, no es usualmente así.
- I have seen it, and it can't be unseen.
- Lo he visto, no puedes evitar verlo.
He created this rivalry, but there's no reason you and I can't be on the same team.
Ha creado esta rivalidad, pero no hay motivo para que tú y yo no podamos estar en el mismo equipo.
He's right, their statements may be inadmissible, but I can't ignore the fact that they were made.
Está en lo cierto, sus declaraciones pueden ser inadmisibles, pero no puedo ignorar el hecho de que fueron realizadas.
He can't be serious.
No puede decirlo en serio.
No, he can't be dead.
No, no puede haber muerto.
he can't be replaced.
él no puede ser reemplazado.
He didn't want to be, and no matter how many times he wants to get out of it he can't because he has a certain code of ethics that says he promised to complete his son's mission and he can't stop until he does, even though he knows it's not his mission and even though he knows it's wrong.
No quería serlo y por mucha veces que quisiera escapar de aquello no puede hacerlo porque tiene un código ético que le dice que ha prometido completar la misión de su hijo y no puede parar hasta que lo haga, aunque sepa que no es su misión y aun sabiendo que está mal.
Even if he does, it won't be admissable because I can't testify.
Aunque lo hiciera, no lo admitirían porque yo no puedo testificar.
And if he can't practice law in the country, he can't be a member of our firm.
Y si no puede practicar la abogacía en este país, no puede ser miembro de nuestro bufete.
This is gonna be Walter. He can't just be a robot.
¿ No puede ser solo un robot?
He'll be damned if he ever lets anyone get something that he can't have.
Nunca dejará que nadie tenga algo que él no puede tener.
She can't be more than 16, and I have never felt power like that.
No puede tener más de 16 años, y nunca he sentido un poder como ese.
Like, if a guy had a sword at your throat and he was like, "Look here, you can't be an ogre anymore, pick something else," then who would you pick?
Si tuvieras una espada en la garganta y te dijeran "ya no puedes ser un ogro, elige otra cosa" entonces ¿ qué elegirías?
He's a sick man, can't be deported, maybe not even fit to stand trial here.
Es un hombre enfermo, no lo pueden deportar, igual ni citarlo a un juicio aquí.
he can't be trusted 40
he can't be dead 21
he can't be far 20
he can't swim 20
he can't 392
he can't walk 19
he can't speak 18
he can't hurt you 21
he can't hear me 22
he can't come 19
he can't be dead 21
he can't be far 20
he can't swim 20
he can't 392
he can't walk 19
he can't speak 18
he can't hurt you 21
he can't hear me 22
he can't come 19