English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / He can't do that

He can't do that Çeviri İspanyolca

1,074 parallel translation
No, I can't let you do that. He's too dangerous.
No puedo dejar que hagas eso.
Well... well, he tried to go back on a bet. You-you know a man can't do that.
Él volvió atrás y eso no se hace.
To the last detail, and there's nothing we can do that he hasn't predicted beforehand.
Y no podemos hacer nada que él no tenga previsto.
And I can't do that unless I speak for Cabot with full Power of Attorney to back me up.
Y si he de defender los derechos de la compañía, debo tener plenos poderes.
Oh, I tell you, that Ben, he just can't do too much for me.
Te conté que ese Ben ha podido hacer mucho por mí.
I got to knock off an old gleep on 38th street. And, if i don't do it by 2 : 00 a.m., you can take what's left of me and scrape it off that mirror with a spoon!
Tengo que matar a un viejo tozudo de un bar de la calle 38 y si a las dos no le he dejado listo ya puedes prepararte para recoger mis restos con una pala.
No, you won't. He can't do that!
No. ¡ No puede hacerlo!
He knows Augereau as well as I do, and that as soon as he sees a woman, he can't stop himself from pinching her...
El conoce a Augereau tan bien como yo, y que ni bien el ve a una mujer, no puede evitar pellizcarla.
If he can't do that, he can lead the donkey like the kids.
Si no sabe hacer eso, que jale burros como los chamacos.
Darling, you can't put a man in jail for what he might do... and thank heaven for that.
No puedes enviar a la cárcel a un hombre por lo que podría hacer... gracias al cielo.
There are many things I've had to do that I can't explain to my conscience.
Hay muchas cosas que he tenido que hacer... y que no puedo explicárselas a mí conciencia.
Boss, he can't do anything against that breath!
¡ Jefe, no podemos hacer nada contra ese aliento!
He can't do that in six weeks.
No puede hacerlo en seis semanas.
I've ruined too many things in my life. I can't do that to him, he needs me.
He arruinado demasiadas cosas en mi vida.
I've done all I can do on the hedge until you cut more of it and you don't want me to go ahead with your clipping I know that.
He hecho todo lo que he podido en el seto hasta que lo cortes más y se que no quieres que vaya al grano con el recorte.
Just because he doesn't do what everybody else does that's no reason why I can't give him all my love.
Pero que no haga lo que los demás no es motivo para que yo no pueda darle mi amor.
You killed him once, sheriff, in an honest showdown and if he hasn't learned from that well, you can do it again.
"Relámpago" Peterson. Usted lo mató una vez, sheriff, en un duelo legal y si él no aprendió de eso bueno, usted puede hacerlo de nuevo.
He can't do that!
¡ No puede hacer eso!
Hell, he's an instrument, he's a means! He's for usin'in things that humans can't do...
Me sirve para hacer lo que los humanos no pueden.
No, he can't do that.
No, no puede hacerlo.
If he can't do that...
Si no puedes hacerlo...
He can't do that... I'd show the accident.
No puede hacer nada... Yo mostraría el accidente.
He can't do that.
No puede hacer eso.
But you hurt Mr Schlocker and he can't do that now.
Pero... habéis hecho daño a ese señor... y ya no puede hacer nada.
Why can't he come home of an evening, hang up his shield... and do something that he can be ashamed of?
¿ Por qué no regresar una noche, colgar su escudo y hacer algo que le avergüence?
- But he can't do that.
- Pero ya no puede hacerlo.
Well, I've thought about that... and I just can't do it... whether my uncle likes it or not.
He pensado sobre ello y no puedo hacerlo, le guste o no a mi tío.
I can't believe he'd do a thing like that.
No creo que pudiera hacer una cosa así.
that he can't do all by himself.
ÉI no puede hacerlo todo solo.
Well, he can ´ t do much on that, can he?
No puede hacer nada, ¿ no?
I can't do that. He needs me.
No puedo hacer eso.
He cuts his kingdom into bits. I can't do that.
Él partió su reino en trozos, pero yo no puedo hacer eso.
He can't do that.
No, no hubiera podido.
Now that I've become a monk... and I can't lay my hands on women... lf you wish to fight a battle, do so to your heart's content.
Ahora que me he convertido en monje... y que no puedo poner mis manos en una mujer... Si deseas librar una batalla, hazlo como te dicte el corazón.
He told me : "What can we do so that the children won't see it?"
Él me dijo : "¿ Qué podemos hacer para que los niños no lo vean?"
Do you know the name of a good hypnotist I can go and talk to and see if he could help me lay off these cigarettes before tomorrow night, or else Warren won't get that job, see?
¿ Sabe el nombre de un hipnotizador que pueda ayudarme a dejar de fumar? Si no lo hago, Warren no conseguirá el trabajo.
- But he can't do that.
- Pero no puede hacerlo!
Afraid that he can't do all the things that he able to do in prison.
Que ya no podrá hacer todas las cosas que hacía en la prisión.
- You're fired. - You can't do that. He never stole nothing in his life.
No es un ladrón, siempre pone el dinero en la caja.
He can't do that. He's got a lease.
No puede hacer eso, tiene un alquiler.
He can't do that to us.
No puede hacernos eso.
Can't you even do that right? He's pretty tough.
- Él es muy fuerte.
And explain to him as tactfully as possible, that he can't do without professionals, when everything, very soon,
Y explicarle con el mayor tacto posible, que no podrá lograrlo sin profesionales, cuando todo, muy pronto,
But he can't do that, surely?
Pero él no puede hacer eso, ¿ no?
I can't understand how he could do something like that.
No entiendo cómo pudo hacer algo así.
He'll save us, you can't do that!
¡ Eres mal tirador, no puedes hacer esto!
Well he can't do that. Can he?
Pero él no puede hacer eso. ¿ Puede?
He can't do that to us.
No nos puede hacer eso.
- He can't do that. Where's Sue?
- No puede hacer eso. ¿ Y Sue?
He can't do that.
Eso no está bien.
HE BETTER GET SOMEONE TO DO IT BESIDE ONE OF THE LOONS. WELL, YOU CAN'T ARGUE WITH THE LOGIC OF THAT, NOW CAN YOU?
Si alguien iba a decirle que estaba loca... hubiera sido mejor que fuera alguien que no estuviera loco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]