He can't move Çeviri İspanyolca
354 parallel translation
So he tied you up, my own flesh and blood tied up so that you can't move hand nor foot.
Así que te ató... Mi propio sobrino, atado, sin poder moverse,
I can't move from Hays City until I find out where that he-wolf s heading for.
No puedo irme de Hays City hasta saber adónde se dirige ese hombre lobo.
He's been sick, paralyzed, can't move anymore.
Entendido. Max, ¿ viene con nosotros mañana?
We get him in the phone booth where he can't move.
Hay que llevarlo a la cabina de teléfono.
A guy just finds he can't get his head and feet all to move at the same time.
Se da cuenta de que no puede mover los pies y la cabeza al mismo tiempo.
I'm afraid he can't move.
Me temo que no puede moverse.
And, Lukey, he's hurt bad. He can't move.
Y está malherido, no puede moverse.
- How? He can't move.
No se puede mover.
He's like something you can't move.
El es como algo que no puedes mover.
No, he can't move unless I give the word.
No, no puede moverse hasta que yo diga.
Each man his own fortress in his great armor... so weighed down he can't move.
Hombres como fortalezas, con armaduras tan pesadas que no pueden moverse.
No man should wear armor so heavy that he can't move quickly... to save himself or to pursue his enemy and destroy him.
Nadie debería llevar una armadura tan pesada que no le permita moverse deprisa para salvarse o perseguir al enemigo.
Maybe he can't even move.
A lo mejor no puede ni moverse.
I can't move and I asked her mother to help me with the work.
- Ha sido de improviso. No me puedo mover. He llamado a mi amiga para que me ayudara.
That's what ails Kentucky. A man can't move without he nudges a neighbour.
En cambio, en Kentucky, no puedes dar un paso sin tropezarte con el vecino.
He can't move, he's locked in.
No tiene escapatoria.
He can't move unless he has some idea what the wardrobe will be.
No puede hacer nada si no tiene idea del vestuario.
He answers it. You can't move.
El dentista contesta.
They have every man in a straightjacket and without a passport he can't move a toe.
Están atados de pies y manos y sin pasaporte no van a ningún sitio.
- And I don't think he can move.
- Y no creo que se mueva.
He can't move far if we move fast.
Si actuamos rápido, no podrá ir muy lejos. !
And you can't because you know if you make even the slightest move, he's bound to draw.
No puedes porque sabes que al menor movimiento, él desenfundará.
- I can't move him in the condition he's in.
- No lo puedo mover en su estado.
I tell you, a guy goes stir-crazy after a while when he can't move freely.
Te diré una cosa... No sabes lo obsesivo que llega a ser lo de estar aquí... encerrado, sin poder moverse.
I fell down and I can't move anymore
Me he caído y no puedo moverme.
Billy gets so scared, he can't move.
Billy estaba tan asustado que no se podía mover.
So he stops running.He can`t go on, he can`t move forward
Entonces deja de correr, de andar ; no puede avanzar más...
He was just laid off, then he can't find another job, and they are evicted and they move in here, and it make him feel like he was ashamed, you know?
Le despidieron y no podía encontrar trabajo. Los desahuciaron y vinieron aquí, estaba muy avergonzado, como si hubiera perdido su hombría.
He can't make a move without permission of the head wop.
No puede hacer nada sin permiso del jefe.
He can't move well.
No puede moverse.
He can't even move!
¡ No se puede ni tener en pie!
He can't even move, and yet he's gone off somewhere!
No se puede ni tener en pie, ¡ y ya ha partido hacia otro lugar!
- No dear, calm down, you know he can't move.
- Tranquilo, no puede moverse.
If we keep our eye on him, he can't make his move.
Si lo vigilamos, no podrá actuar.
I want to get out of this fucking bunker as much as you but he can't move.
Tío, tengo tantas ganas de salir de aquí como tú, pero no se puede mover.
Look at him. He can't fucking move!
Mírale. ¡ No se puede mover!
That means he can't make a sudden move.
Eso significa que no puede hacer un movimiento repentino.
He's dangerous. you don't know him you can't mess with him, move!
Es un tipo peligroso ; tú no le conoces. No se puede jugar con él. ¡ Anda, vámonos!
There's no reason to beat the bastard like that... after all, he can't move.
No tienes derecho a golpear así a ese bastardo... además, no puede moverse.
He can't move without help.
No puede darse la vuelta sin ayuda.
- He can't move.
- No puede moverse.
I can't move a lot - -- careful.
- - Déjame, no tires de mí, que me he roto algún hueso.
Keep him in the clinch so he can't move.
Abrázate a él para que no se mueva.
Tell the Marshal he's been dealt with. I can't move against him openly until I'm sure that Miss Grant is safe.
Yo no puedo actuar contra él abiertamente hasta que esté seguro de que la señorita Grant está a salvo.
I can't move until he moves, you idiot!
¡ No puedo moverme hasta que él no se mueva, idiota!
He can't move without being tailed. The police and Kaito's gang are watching him.
Los polis se le echan encima... y los de Kaito también le buscan, así que no puede moverse.
He's like waiting'for me. Like I can't move, you know. He sees that I'm losin', right?
Me espera, y ve que estoy perdiendo.
Your servant still has the fever, he can't move.
Vuestro servidor todavía tiene fiebre, no puede moverse.
He can't move against me without the approval of the other clans.
No puede hacer nada contra mí sin la aprobación de los otros clanes.
You have to move out, or he can't get out at all.
Tienes que salir o él no podrá moverse.
Put him in irons, so he can't even move!
¡ Encadénenlo, de manera que no pueda moverse!
he can't swim 20
he can't 392
he can't walk 19
he can't speak 18
he can't hurt you 21
he can't hear me 22
he can't help himself 22
he can't come 19
he can't help you 16
he can't talk 39
he can't 392
he can't walk 19
he can't speak 18
he can't hurt you 21
he can't hear me 22
he can't help himself 22
he can't come 19
he can't help you 16
he can't talk 39