He didn't call Çeviri İspanyolca
1,212 parallel translation
Do you have any news about my dad? I called him for days and he didn't return my call.
No se donde está, pero debe estar en algún lugar.
Is only one left, why he still didn't call me.
- ¿ Lo pagamos?
He didn't call. Is everything okay?
No ha llamado. ¿ Todo ha ido bien?
Why didn't you call the police? Grandpa said there would be a day... when he would die... like Grandma died.
Mi abuelo decía que iba a llegar un día en que él iba a morir igual que murió mi abuela.
- o / Yeah o / - They call him Critical Bill... because he never went up against a guy Bill didn't put... the guy in a critical condition at the very least.
Le dicen Bill el Crítico porque nadie conoció un tipo al que Bill no hubiese puesto al menos en estado crítco peleando.
And he didn't even call a doctor.
Y ni siquiera llamó a un médico.
Why didn't he call?
Por qué no me llama?
He'll be upset because you didn't call.
Se molestará porque no lo llamaste.
He's been back three months and he didn't even call me.
Volvió hace tres meses y ni siquiera me llamó.
- He didn't want me to call the cops.
No ha querido que llamase a la poli.
I didn't know he would call you.
No sabía que te llamaría a ti.
Didn't he say he'd call?
¿ No iba a llamar?
He didn't call you over the weekend?
¿ Él no la llamó allí?
Did he say why he didn't call me and let me know he was all right?
¿ Por qué no me llamó para decirme cómo estaba?
I tried to tell Quentin, I left a message, but he didn't call back.
Le dejé un mensaje a Quentin, pero no me llamó, debió olvidarlo.
- Maybe he didn't call the cops.
- Quizá no llamó a la policía.
- He didn't call, did he?
- No llamó, ¿ verdad?
But you know how pride can be... he didn't call me to tell me that he was sick.
Pero ya sabéis cómo puede ser el orgullo. No me llamó para decirme que estaba enfermo.
I didn't call yet!
¡ No, espera, aún no la he dicho!
Why didn't he call the ambulance from there?
¿ Por qué no llamó desde el pueblo?
I didn't call him to babysit.
No le he llamado para hacer de niñera.
- It's Sunday night and he didn't call.
- Es domingo en la noche y no llamó.
He didn't call and tell me.
No me ha llamado.
- Didn't he call you?
- ¿ No te llamó?
If he didn`t ask him who`s he gotta call.
Si no lo hizo pregúntele a quién llamar.
He didn't call, did he?
Y lo fuiste.
I didn't call him, he just came.
Yo no lo llamé, vino por su cuenta.
I got kind of a weird call from Jake while you were out. He didn't say where he was calling from. I'm pretty sure he's on the road.
- - oye recibi una llamada muy rara de Jake mientras no estabas, no me dijo desde donde llamaba pero me parecio que esta en camino, espero que consiga llegar
He didn't call?
¿ No llamó?
Why didn't he call it Radio Salami International?
Disculpa, ¿ por qué no la llamas Radio Salchichón Internacional?
I didn't call before because I couldn't find your card. And I was looking for it like a lunatic.
Oye, no te he llamado antes porque no encontraba tu tarjeta y eso que la he buscado como un loco.
Now you're mad that he didn't call?
¿ Y ahora te enfadas porque no te ha llamado?
The reason I didn't call... You're a lawyer.
Si no te he llamado ha sido... eres abogada.
He didn't have the luxury of hindsight, he had to call it.
Y no contaba con tiempo, tenía que decidir.
No, he didn't really get a call.
En realidad no recibió esa llamada.
But are you sure that isn't just'cause he didn't call you?
Pero estás segura que no fue porqué el no te llamaba?
He said he tried to call you, but that you didn't return his calls,
Dijo que trató de llamarte, pero que no contestaste...
He didn't leave a number, and I couldn't call him to tell him that I was running late.
No dejó un número de teléfono, así que no pude llamarle para avisarle de que llegaría tarde.
He said he'd call me after our first date but he never did, and I just saw him and I said hi and he pretended like he didn't even see me.
Dijo que me llamaría después de nuestra primera cita, pero no lo hizo, le acabo de ver y lo he saludado, y ha fingido no verme.
He didn't call?
¿ No la llamó?
- He didn't call till Saturday.
Y llamó el sábado.
No. When he didn't call, I figured he'd be meeting me here.
Cuando no me llamó, pensé que se encontraría conmigo aquí.
I don't know what he's doing. I didn't call that play.
No sé qué hace, no he cantado esa jugada.
I didn't call that play. I called a Regular 22 Fox.
Yo no he cantado esa jugada, canté una simple 22 Zorro.
He did call, didn't he?
. - ¿ Te ha llamado?
Joe Hill Conley didn't call Therese as he had promised.
Joe Hill Conley no le llamó a Therese como prometió.
Then I stopped calling him to see if he'd call me... and he didn't.
Dejé de llamarle para ver si me llamaba él. Y no llamó.
I didn't call for you, he told me
Yo no he mandado llamarte.
Some fool almost ran me down and then I saw you driving by. - You didn't call me?
Un imbécil ha estado a punto de atropellarme y luego te he visto a ti que pasabas con el coche - ¿ Y no me has llamado?
but he didn't know better than to cry. Or he ran to the neighbour's house to call the women from there.
Pero él sabía solo llorar, o correr a las casas vecinas para llamar a las mujeres!
You see, your grand-father wasn't a kind man, he didn't call the women queens, he didn't write poetry for them...
Ves tu abuelo, no era un hombre gentil, no llamaba reinas a las mujeres, no escribía poesías, para ellas.
he didn't mean to 22
he didn't 1210
he didn't answer 29
he didn't make it 114
he didn't tell me 71
he didn't want to 25
he didn't have to 77
he didn't show up 29
he didn't say anything 96
he didn't come 27
he didn't 1210
he didn't answer 29
he didn't make it 114
he didn't tell me 71
he didn't want to 25
he didn't have to 77
he didn't show up 29
he didn't say anything 96
he didn't come 27