He didn't come Çeviri İspanyolca
3,683 parallel translation
Don't get me wrong, I didn't come to Kyoto just to help Kenshin.
No me malinterpretes No he venido a Kyoto para ayudar a Kenshin.
I didn't come here to hold hands, Hiccup.
No he venido aquí para coger manos, Hiccup.
He told me if I didn't use you to get Constantine to come here, then he was gonna go after your ma and Nate, and I knew you wouldn't want that to happen.
Me dijo que si no te usaba para conseguir que Constantine viniera aquí, iba a ir tras tu madre y Nate, y sabía que no querrías que pasara eso.
I didn't come here to see you, so...
No he venido aquí para verte, así que...
And she said he didn't come home that night.
Dijo que él no regresó a su casa esa noche.
- Noticed you didn't come by last night.
- He notado que no viniste anoche.
Sudan is an embargoed country, which means he didn't fake his death because he was worried Mason Nevins would come after Lily or me.
Sudán es un país embargado, lo cual significa que no fingió su muerte por estar preocupado de que Mason Nevins viniera después tras Lily o por mí.
I didn't come all the way up here to sit alone in your apartment.
No he venido hasta aquí para quedarme sentada sola en tu apartamento.
But he didn't come through.
Pero no lo superó.
I didn't hear you come in.
No te he oído entrar.
And I quote, "Hollis Doyle is a deep-fried backwoods inbred hillbilly " and we'd never let him inside the White House "if he didn't come with a blank check." End quote.
"Hollis Doyle es un campesino vulgar e ignorante y solo llegó a la Casa Blanca por su cheque en blanco".
I didn't come here to have my character assassinated.
No he venido aquí a que mi personaje sea asesinado.
I didn't come to apologize.
No he venido a pedir disculpas.
Until my sixteenth birthday when he didn't come back.
Hasta que para que mi cumpleaños 16 él no regresó.
I didn't come here to see a woman as beautiful as you and just walk past.
No he llegado hasta aquí para ver a una mujer tan bella como vos y pasar de largo.
He didn't come to you to apologize that night, did he?
Él no vino a disculparse, ¿ no?
He didn't come home last night and he's not answering his cell.
No vino anoche a casa y no contesta al teléfono.
Why didn't he come up in the search of first responders.
¿ Por qué no apareció en la búsqueda entre los servicios de emergencia?
And, even if it didn't work out, it's still the closest I've ever come to something great, and that's cool.
Incluso si no funciona, es lo más cerca que he estado a algo genial, y eso mola.
He didn't want to come, and Cooper said it was okay.
No quiso venir, y Cooper dijo que estaba bien.
# Jesus wouldn't mind that I'm here with you # l have no thought at all about my own reward # l really didn't come here of my own accord
A Jesús no le preocuparía que esté aquí con ustedes No he pensado nunca en mi propia recompensa En realidad no vengo por mi propia voluntad
# We see the sad solution Know what must be done # l have no thought at all about my own reward # l really didn't come here of my own accord
No he pensado ni un momento en mi propia recompensa y realmente no vengo aquí por mi voluntad
Did Seung Ji come? He didn't come.
¡ Seung Ji!
He didn't come to work today.
- No lo sé, hoy no ha venido.
Barr didn't come alone, did he?
Barr no venía solo, ¿ cierto?
ALICE : But he didn't come up on his own.
Pero no salió por su cuenta.
He didn't come back here afterward.
Él no volvió aquí después.
He didn't ask me, just hired this woman to come live in our house.
No me preguntó, solo la contrató para que viniera a vivir aquí.
He didn't come up.
No salià ³.
I didn't come here for that, you know?
No he venido aquí para eso, ¿ sabes?
Nora, he didn't come here for an interview.
Nora, no vino a que lo interrogues.
Go over there and talk to him. We all know he didn't come here to buy a Jesus bumper sticker for his Bentley.
Seguro no vino aquí a comprar un adhesivo de Jesús para su auto.
Didn't I say he would come?
¿ No te dije que vendría?
He didn't come to me.
No habló conmigo.
- I didn't come here to eat pie.
- No he venido aquí a comer pastel.
How come he didn't call the police?
¿ Cómo es que no llamó a la policía?
Anyway, what I was gonna say was, I didn't come for this bra.
De todos modos, lo que iba a decir era, no he venido por este brassiere.
I didn't come for an explanation.
No he venido a pedirte cuentas de lo que pasó.
Holy shit, wait a second. Hey, how come you guys didn't tell me you've screwed before?
Mierda, espera un segundo, bueno, como he dicho no tuvieron relaciones sexuales antes?
Any good biography of Kurt cobain now acknowledges that he didn't come out of hesher rock in the pacific northwest.
Cualquier buena biografía de Kurt Cobain reconoce ahora Que no salió de Roca hesher en el Noroeste Pacífico.
I didn't come here to be a casual observer.
No he venido para ser un simple observador.
If he hadn't come out and helped split the wood, our conversation would have been very brief after we got done. Two, three, four... But he didn't know that.
Si no me hubiera ayudado a cortar leña, nuestra conversación habría sido muy breve después, pero él no lo sabía.
So, seeing as how he's come into some cash lately, some no-fooling-around cash that he didn't even have to work for... It seems to me only fair if we settled up.
Y como ha recibido algo de efectivo últimamente una suma considerable de efectivo por el que ni debió trabajar me parece justo que saldemos cuentas.
Stigge asked me to come by in middle of the night. I didn't know, he...
Stigge me pidió que fuera a medianoche.
I didn't pass it, but I've never actually come down here.
Nunca le he pedido a Megan que venga para acá
You know, I have this recurring dream about the night that he didn't come home, where he calls and tells me what happened.
Sabes, tengo este sueño recurrente acerca de la noche en que él no vino a casa, donde llama y me dice lo que pasó.
I didn't come to see Ian.
No he venido a ver a Ian.
He didn't come for Bataar.
No ha venido a por Bataar.
and so when he sort of come off, I think he was, er... basically didn't want to put the thing back in his ear cos he was getting loads of distortion and, obviously, there was 5,000 people who knew that they'd, er... done an encore in Barcelona and were expecting an encore, so it wasn't pretty.
y cuando debieron salir, creo que él... básicamente no quería ponerse de nuevo eso en la oreja. porque recibía mucha distorsión, y, obviamente, había 5000 personas que sabían que ellos, er... hicieron un adicional en Barcelona y esperaban ese adicional, así que no fue bonito.
When he came back, he didn't come back like me.
Cuando volvió, él no era para mí.
He left. Didn't he come in the car with you?
¿ No vino contigo en el auto?
he didn't come home last night 39
he didn't come back 19
he didn't mean to 22
he didn't 1210
he didn't answer 29
he didn't make it 114
he didn't tell me 71
he didn't have to 77
he didn't want to 25
he didn't show up 29
he didn't come back 19
he didn't mean to 22
he didn't 1210
he didn't answer 29
he didn't make it 114
he didn't tell me 71
he didn't have to 77
he didn't want to 25
he didn't show up 29