English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / He didn't mean to

He didn't mean to Çeviri İspanyolca

783 parallel translation
He didn't mean to do it, Joan.
No quiso hacerlo.
He didn't mean to be rude, But he lives in such a world of his own that people and time and dinners don't mean anything to him.
Él no quiso ser grosero, pero vive en un mundo propio por lo que la gente y el tiempo y las cenas no significan nada para él.
Look, I didn't mean to break it, Daddy.
Papá, no lo he hecho a propósito.
- And he didn't mean to...
- Y no quería...
You mean, you didn't know he was to be married?
¿ No sabía que iba a casarse?
He didn't mean to do it.
Déjame ver.
I didn't mean to hurt you, Gifford.
- No he querido ofenderle, Gifford.
He didn't Mean to do no harm.
El no quería hacer daño a nadie.
He didn't mean to do it. I know he didn't.
- No quería hacerlo.
He didn't mean to do it.
No quería hacerlo.
He didn't mean to do it.
No quiso hacerlo.
He didn't mean to do anything bad.
No quiso hacer nada malo.
But he didn't mean to do it.
Pero no quiso hacerlo.
I just mean that alan Didn't try to make love to me, And I know That he was happy.
Sólo quería decir que Alan no intentó hacerme el amor, y se que fue feliz.
- I didn't mean to sound like...
- He querido decir...
You mean to tell me he didn't molest you in any way?
Siete años en una isla. ¿ Quieres decir que no te acosó de ninguna manera?
I didn't mean to be rude.
No he querido ser grosera.
Oh I didn't mean I wanted to meet the band exactly, although I thought they did back you up rather well.
No he dicho que quisiera conocer a la orquesta... aunque creo que le acompañan muy bien.
He didn't mean much to anybody, except to me.
Nadie le echará de menos, excepto yo.
He didn't mean to cheat, Bill.
No pretendía engañarte, Bill.
I thought you told me he didn't mean anything to you.
Me dijiste que no significaba nada para ti.
He was asleep, and he didn't mean to tell me.
Estaba durmiendo. No quiso decírmelo.
YOU MEAN TO TELL ME HE DIDN'T GET OUT?
¿ Quieres decir que no escapó?
Oh, he didn't mean to do it.
No quiso hacerlo.
I know he didn't mean to.
Sé que no fue su intención.
I didn't mean to say that.
No me he expresado bien.
I didn't mean to eavesdrop. Then forget what you heard.
No he querido ser indiscreta.
- Don't think he didn't mean to have.
- No crea que no fuera su intención.
I'm sure he didn't mean that you were to blame.
Seguro que no quiso culparle.
You misunderstood me, I didn't mean to offend you.
No me ha entendido, no he queridp ofenderla.
- Tony, he didn't mean to.
No fue a propósito, Tonny.
No, love, listen a moment, I didn ´ t mean to say I don ´ t believe you
No, amor, escúchame un momento, no he querido decir que no te crea.
I didn't mean to imply favoritism. What's he done this time?
Perdón, pero yo sólo quise referirme a su valía.
He didn't mean to hurt you.
No era su intención lastimarte.
You mean to say, he didn't tell you about me?
¿ Quieres decir que nunca te ha hablado de mí?
He didn't mean to break anything, honest!
Ah, pero ése es defeito fíísico porque nos pararon chiquitas.
And you said he didn't mean anything to you?
- Habías dicho que no era nada para ti.
You mean, maybe he didn't want to.
Quieres decir que tal vez no quería hacerlo.
I'm sure he didn't mean to be suggestive. It's just that, that uncouth manner of his.
Seguro que no quiso ser provocador, pero es tan maleducado.
Oh, wait. I didn't mean to carry on like that.
No he debido hacerlo.
Oh, I didn't mean to say that.
Oh, no he querido decir eso.
I didn't mean to insult you, but life is as it is.
No he querido insultarte, pero la vida es como es.
Yes, but... Well, he didn't mean to.
Sí, pero... no fue su intención.
I didn't mean to kill him but since he was dead, I was glad of it.
No quería matarle, pero cuando vi que estaba muerto, me alegré.
He didn't mean to.
No era mi intención.
I would have been crazy to think he still didn't mean something to you.
Hubiera estado loco al pensar que ya no sentías nada por él.
Gambi didn't mean anything in there. He just had a little too much to drink, that's all.
Gambi no pretendía nada malo, sólo bebió mucho, nada más.
I didn't mean to ruin your evening.
No he pretendido ofenderte.
I promise, he didn't mean to offend you.
Le aseguro que no tiene intención de ofenderla.
You're lucky, he didn't mean to wing ya, he meant to blow your brains out.
Tienes suerte, no quería darte en el brazo, quería saltarte los sesos.
I didn't mean to disturb you.
No era mi intención molestaros, he estado dando vueltas por ahí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]