He doesn't know yet Çeviri İspanyolca
314 parallel translation
But he doesn't know you... yet!
¡ Pero a usted no la conoce... todavía!
He doesn't know it yet, but I'm through.
Aún no lo sabe, pero lo dejo.
He doesn't know yet, but he'll have to accept the annulment.
Aún no lo sabe, pero tendrá que aceptar la anulación.
He doesn't know it yet, but he's got a couple of star boarders for the rest of his life, the old buzzard.
No lo sabe, pero acaba de cazar a dos que no olvidará nunca.
Doesn't he know anything yet? Tell me.
¿ No sabe nada todavía?
He doesn't know it yet, but this time he's bought a washbasin.
Él aún no lo sabe, pero esta vez compró un lavabo.
Because he doesn't know yet.
Porque todavía no lo sabe.
- He doesn't know yet.
- No sabe nada.
So he doesn't know anything yet.
- Entonces, ¿ no sabe nada?
He doesn't know yet.
No sabe todavía.
He doesn't know it yet, but I've got a date with your old friend, Big Jim Colfax.
El aún no lo sabe, pero tengo una cita con Big Jim...
He suspects me of having worn my garter a little loosely. But he doesn't know yet that I lost it to a certain Monsieur Vidocq.
Sospecha que fui un poco ligera con la liga, pero no sabe que la perdí por culpa del Sr. Vidocq.
- He doesn't know the jungle too well yet.
- No conoce la selva muy bien.
The city editor doesn't know it yet but he'll be duly informed.
El editor aún no lo sabe, pero será informado.
Well, neither is Jinx, only he doesn't know it yet.
Tampoco Jinx, lo que pasa es que todavía no lo sabe.
Signs of cancer are already present, but he doesn't know that yet.
Pueden detectarse síntomas de cáncer, pero él todavía no lo sabe.
He doesn't know yet.
No, él no lo sabe aún.
He doesn't know it yet.
- Sí.
He doesn't know yet that we're married.
El no sabe aun que estamos casados.
It's tonight but he doesn't know where yet.
Será esta noche pero aún no sabe dónde.
He doesn't know anything yet.
Aún no sabe nada.
Well, he is, but he doesn't know it yet.
Sí, pero aún no se ha dado cuenta.
- He doesn't know yet.
No está al corriente.
I think so, but he doesn't know it yet.
Creo que sí, pero él aún no lo sabe.
- Yes. But he doesn't know yet.
Pero él todavía no lo sabe.
That's what he's doing just now, but he doesn't know it yet.
¿ Lo dices en serio...? ¿... ó es lo que deseas?
He doesn't know it yet.
lo ignora todavía.
He doesn't know it yet, but he's engaged.
Aún no lo sabe, pero está prometido.
He's just a kid ; he doesn't know how to behave himself yet
No es más que un niño ; que no sabe cómo comportarse aún
He doesn't know yet...
ÉI todavía no lo sabe...
He doesn't know it yet, but I'm going along and I want you to meet me there at 10 : 00.
Él no lo sabe, pero voy a ir y quiero que estés allí a las 10 : 00.
She doesn't know I've left yet.
Aún no sabe que me he ido.
The lady loathes him But he doesn't know it yet
Ella le detesta pero él todavía no lo sabe
He just doesn't know it yet.
Pero no lo sabe.
Fairfax is dead, he just doesn't know it yet.
Ha muerto pero no lo sabe.
Kudnov doesn't know it yet, but he's our alibi.
Kudnov aún no lo sabe... ANTON KUDNOV PRIMER MINISTRO... pero es nuestra coartada.
Someone who doesn't know me yet. He wanted to look me in the face.
Alguien que todavía no me conoce bien y quería mirarme a la cara.
He doesn't know yet.
Aún no sabe.
He doesn't know yet.
Todavía no lo sabe.
He doesn't know you yet.
Aún no te conoce.
He doesn't know yet.
Aún no lo sabe.
He just doesn't know it yet.
Pero todavía no lo sabe.
He doesn't know! - I haven't opened it yet.
- No lo he abierto.
No, no, he doesn't know anything yet.
No, no, él no sabe nada aún.
Niccolò is looking for one of your guests, but doesn't know who he is yet.
Niccolo está buscando a uno de sus invitados, pero no sabe dónde está.
The lad doesn't know it yet, but he inherits his father's share, no matter what it is.
No lo sabe aún. Pero, heredara la parte de su padre.
Captain Henry here doesn't know it yet, but he's gonna be in charge of getting rid of those old, useless surplus Navy dive-bombers.
El capitán Henry aquí, no anduvo bien sabe, pero será responsable de borrar el anterior bombarderos en exceso y sin utilidad de la Armada.
Actually, Mildred, he doesn't know yet.
En realidad, Mildred, que no sabe todavía.
All our destinies are at hand, even Conan's, though he doesn't yet know it.
Todos nuestros destinos estan en tus manos, incluso el de Conan, pero el aún no lo sabe
He doesn't know about it yet but the circus, it was his idea.
Aún no lo sabe, pero sí.. pero el circo fue si idea.
He just doesn't know it yet.
Sólo que no lo sabe todavía.
he doesn't love me 32
he doesn't 603
he doesn't mind 30
he doesn't know 228
he doesn't have to 52
he doesn't like me 35
he doesn't understand 65
he doesn't like it 37
he doesn't care 94
he doesn't want to 29
he doesn't 603
he doesn't mind 30
he doesn't know 228
he doesn't have to 52
he doesn't like me 35
he doesn't understand 65
he doesn't like it 37
he doesn't care 94
he doesn't want to 29