He is a good man Çeviri İspanyolca
480 parallel translation
I haven't asked her for an answer, but I think he is a good man.
No le he pedido una respuesta, pero creo que es un buen hombre.
He is a shrewd man. He is a good man to follow.
Es un hombre listo, alguien a quien seguir.
He is a good man for information when he isn't drinking.
Es un buen informante cuando no bebe.
He is a good man, and he loves me and he loves the boy.
Es un buen hombre y nos quiere a mi hijo y a mí.
"He is a good man, and he is very wise."
"Es un buen hombre, y muy juicioso."
He's only a-a marine... but he is a good man, brave and very, very honest.
Sólo es un marine... pero es un hombre bueno, valiente y muy honesto.
He is a good man!
Señorita, el contable es un buen tipo.
He is a good man.
Es un buen hombre.
- But he is a good man.
- Pero él es un buen hombre.
He is a good man, Mr. Barnard, a kind and gentle man, and I know that he adored your sister.
Es un buen hombre, Sr. Barnard. Un hombre bueno y amable. Y sé que adoraba a su hermana.
He refused to help... and I have begged him so... he is not a good man, your father... he is evil. I fear him..
Me ha negado su ayuda, aunque le he suplicado.
The dead man's family is so touched by the fact that he sent away for a good-luck piece just before kicking off, they keep the charm and send me the dough.
La familia está tan afectada porque hubiera comprado un amuleto justo antes de diñarla que se lo queda y me envía la pasta.
So old-man Reeves is a good manager, is he?
El viejo Reeves es un buen jefe.
A reasonable doubt is such a doubt as a man of reasonable intelligence can give some good reason for entertaining, if he is called upon to do so.
Una duda razonable es propia de un hombre de razonable inteligencia que puede dar buenas razones, si tiene que apelar a ello.
A good tailor never hurt a man, no matter how nice he is.
Un buen sastre no le viene mal a un hombre, aunque se vea bien.
KubIai Khan is a good man, a just man, but he is dominated by an advisor who has little respect
Kublai Khan es un buen hombre, un hombre justo... pero lo domina un consejero que no respeta...
The King Louis XVI himself, while not a very good politician, is a man of refined taste, and he only eats potatoes. Hey, Bomier.
Hasta el Rey Luis XVI, que es gran "gourmet", se alimenta sólo de patatas.
- The smith, a mighty man is he - Good boy!
- El herrero es un hombre poderoso...
It can be done, for instance, by a man who wants to prove how good he is.
Es posible, por ejemplo, para un hombre que quiera mostrar lo bueno que es.
This Pletnyov is a good young man, yet he's trying to tear the invisible thread.
Pletniov es un joven de buen carácter, más trata de romper el... invisible.
A man's right to think as he believes is as good for him as food and drink.
Pienso que la paz es mejor que la guerra, y que el libre pensamiento es un derecho inalienable.
A man's right to think as he believes is as good for him as food and drink.
Y que el libre pensamiento es un derecho inalienable.
He is a good looking man!
¡ Menudo personaje!
If he is as good a man as you and his brothers, I will rest happy.
Si es tan bueno como tú y sus hermanos, podré morir tranquila.
And if a man is a good father, he doesn't -
Y si uno es buen padre...
It's just that you're too good a man. Too forthright and trusting to realize how ruthless and domineering he is.
Lo que pasa es que eres demasiado bueno, demasiado franco y confiado para ver Io despiadado y dominante que es.
And a good man he is to know.
Es bueno tenerlo de amigo.
Well, sort of I told him now is the time for Marianin to marry to find a good young man, perhaps a merchant's son.
No. Así hablando, le he dicho que a Marianin ya va siendo hora de casarla. De buscarle un buen chico, un buen partido,
In spite of his charm and kindliness, he is not a good man.
A pesar de su encanto y cortesía, no es un buen hombre.
There is... a kind of an emotional illness that comes over him sometimes like this. - He's a good man, really.
Tiene mucho temperamento, resulta enfermizo algunas veces, sin embargo, es buena persona.
And that man, this Krosigk, where he live... is good five miles.
Y ese hombre, ese Krosigk... vive a ocho kilómetros.
Thomas is a good man but he won't listen to anybody.
Thomas es un buen hombre pero no hace caso a nadie.
He is a good leader, but another man's life doesn't mean much to him.
Es un buen líder, pero le importa poco la vida de otros.
But any man who's made as much money as he has is a good sound American.
Pero cualquier hombre que haya hecho dinero como él es un Americano legítimo.
And what good is money to a man when he can't satisfy his stomach?
¿ Y para qué sirve el dinero si no se puede satisfacer el estómago?
- He is a good looking man.
- Es guapo.
Mr. Reavis... is good all you do for Sofia, for me - is good - but is only right for a man to take a woman as wife when he loves her.
Sr. Reavis... es bueno lo que ha hecho por Sofía, por mí... es bueno... pero sólo es correcto que un hombre tome a una mujer cuando la ama.
He is such a good man, really
- Era muy bueno.
Whatever else the man is, he's a good judge of horse flesh.
No es más que un buen conocedor de caballos.
We'll see if he's as good a man with a bottle as he is with the wheel.
Veremos si la botella se le da tan bien.
If a man is good, then he can do no wrong to himself or to anyone else.
Si un hombre es bueno, no puede hacer el mal ni a sí mismo ni a nadie más.
He is an artist. He would not even be a good artist if he was not first a man.
No puede ser as, es artista.
And I think Bill is.. I think he's a good man.
Creo que Bill, es un buen hombre.
He was a good writer I think being a good man is far more important
Tal vez un escritor tenga mucha experiencia. Así que es eso.
It concerns a young man who talks more than is good for him, who needs discipline, and who should not be given a reward for doing the things he should do.
Esto se trata de un joven que habla mas de lo que es bueno para el, quien necesita disciplina, y que no necesita recompensa por hacer las cosas que el debiera.
He is a very good man.
Un hombre muy bueno.
He's a good man. Sure, he is.
Por supuesto que lo es.
Uncle Mario's a good man, really he is.
El tío Mario es un buen hombre. De verdad.
Who knows what is good for a man in his life, his vain life which he spends as a shadow?
¿ Quién sabe lo que es bueno para la vida de un hombre, una vida vana que pasa como una sombra?
My father is still a good-looking man, isn't he?
Mi padre todavía es apuesto, ¿ verdad?
Is he a good man?
¿ Es buena persona?