Heckle Çeviri İspanyolca
117 parallel translation
- the students are out in force to heckle old Challenger.
- los estudiantes están fuera para soliviantar con preguntas molestas al viejo Challenger.
Heckle him. Throw him off his guard.
Interrumpidle, molestadle, confundidle.
Don't heckle me. Try the Culbertson System.
Pídela por señas.
We haven't got anybody to heckle.
No tenemos a nadie a quién molestar con preguntas.
So, we heckle ourselves.
De este modo, nos molestamos con preguntas nosotros mismos.
They've got no right to heckle you.
No tienen derecho a molestarte.
Don't heckle him, he's nervous.
No lo atosiguéis, está nervioso.
Look, you don't have to heckle me, kid.
Mira, no tienes que interrumpirme.
Well not exactly. I'll be around to heckle a bit.
- Eso es privilegio de la mujer.
This is a heckle.
Están molestando.
( RIMMER ) Right – next heckle.
Bien – siguiente interrupción.
And that's no idle threat, Mister Heckle.
Y esta no es una vana amenaza, Sr. Heckle.
We're here to heckle The Muppet Movie.
Vinimos a ver La película de los Muppets.
Tell Heckle and Jeckle to calm down.
Pídeselo a estos payasos.
Hey, knock off the Heckle and Jeckle.
No nos digas payasos.
Don't heckle Bo.
No te metas con Bo.
Heckle and Jeckle dressed as cops.
¿ Qué hacen vestidos de policías?
- Not to mention Heckle and Jeckle jumping'the gun by a good five minutes.
Además de Heckle y Jeckle que se adelantaron como cinco minutos.
And you two, Heckle and Jeckle.
Y a vosotras dos, Urracas Parlanchinas.
- Oh, it's Heckle and Jeckle.
- Vaya, es Hansel y Gretel.
Really heckle me.
Realmente me interrumpirlo.
If a guy heckles you, heckle him back.
Si un tipo te interrumpe, interrumpilo a el también.
Heckle and Jeckle talk on TV doesn't mean I believe birds can really talk. Point taken.
Vi a Heckle y Jeckle hablar en TV y no por eso creo que los pájaros hablan realmente.
Do you have anything else, you know, besides Heckle and Jeckle?
¿ Tienes otra cosa además de Heckle y Jeckle?
Heckle and Jeckle don't scare the man no more than he's scared already.
Muy graciosos no lo asusten más de lo que ya está.
Ah, Mr. Heckle and Mr. Jekkyl, don't we have classes to attend?
Ah, el señor Heckle y el Sr. Jekkyl, ¿ No tenemos que asistir a clases?
Know what you should do? - Go to her office and heckle her. - Right.
Deberías ir a su oficina e interrumpirla.
What did you go out there to heckle her for?
¿ Por qué fuiste a interrumpirla?
You are just heckle tweak, but you are bug-bite squared.
Pero tú te quedas fuera. - ¿ De qué hablas?
They heckle you constantly.
Te interrumpen sin parar.
- Heckle and Jeckle. This is exactly what a girl needs in the middle of a crisis.
Empiecen a pelear es justo lo que necesito en una crisis existencial.
Become a crazy Oscar Levant kind of celebrity... go on talk shows, heckle Regis.
Convertirse en una celebridad loca... ir a talk shows, acosar al conductor.
I appreciate you being the only one not to heckle me.
Aprecio que seas la única que no se burla de mí.
Young man, shall I come heckle you on your job?
Jovencito, ¿ qué te parecería que fuera a abuchearte en tu trabajo?
Or until Heckle and Jeckle punch a hole through it.
O hasta que Heckle y Jeckle le hagan un agujero
Oh, Heckle and Jeckle
Ay. Heckle yJeckle. Me voy.
Heckle, this is Jeckle. Are you all set?
- Tuco, habla Tico. ¿ Estás lista?
Heckle, we're going for best out of three.
Tuco, vamos a tratar el mejor de 3.
Flash, don't heckle the supervillain.
- Flash, no hagas enfadar al supervillano.
Heckle, this is Jeckle. Are you all set?
Sé que a mucha gente le parece ser mucho dinero pero considerando el tipo de vida que disfrutábamos, no era muy excesivo.
Heckle, we're going for best out of three.
- Todavía.
I'LL OFFEND ALL THE DYKES, I'LL HECKLE THE CEREMONY TABLE DANCE AT THE RECEPTION AND INEVITABLY FUCK EVERY GOODLOOKING GUY,
Insultaré a todas las bolleras, interrumpiré la ceremonia, bailes eróticos en el banquete, y me follaré inevitablemente a todo tío bueno, gay, hetero o indeciso de allí.
Don't heckle around with me.
No me interrumpas.
If someone would heckle me, they'd say, "Will you be on-stage all night?"
Si alguien me decía : "¿ Vas a estar ahí toda la noche?"
- Heckle and Jeckle.
- A dos urracas de peluche.
Let's go heckle him.
Vayamos entonces a interrumpirlo.
I heckle.
Me molestan.
You ain't the only who needs an injection, you keep that field up, right. We're almost home.
No son los únicos que están como "Heckle and Jeckle" mantengan el campo activado, estamos casi en casa.
Don't heckle.
No interrumpir.
Back when Leo was chief of staff, I could heckle him a little.
Antes cuando Leo era jefe de gabinete, yo podría acosarlo un poco.
Why did the big one heckle me?
¿ Por qué me molesta el gordo?