English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / Hellcat

Hellcat Çeviri İspanyolca

121 parallel translation
- The Hellcat.
-. The Hellcat -.
And just the country that suits Hellcat.
Y el campo perfecto para Fiera.
Hellcat will be quiet now that Lake's here.
Lake tranquilizará a Fiera.
Hellcat.
Fiera.
If you mean Hellcat, she's a mare.
Si se refiere a Fiera, es una yegua.
- Hellcat, Mary - the chalk pit!
- Fiera, Mary... ¡ La cantera de creta!
Ain't she a hellcat?
- ¿ No es salvaje?
She's an old hellcat.
Es una bruja.
- She should be in a Hellcat?
- Sería mejor un Hellcat.
We've had more forced landings and crashes at Loring Field than Charley ever had in his Hellcat.
Hemos tenido más aterrizajes forzosos y choques en Loring... que los que Charley tuvo en su Hellcat.
Couple of marines hauled me out. One hour later I was flying a new Hellcat, strafing all over.
Una hora después, volaba un Hellcat nuevo y bombardeaba.
- Stop that hellcat screeching.
- ¡ Dejad de gritar!
So he jumped on the hellcat!
¡ Y él cayó en manos de una arpía!
"I'll slam the door And let the hellcat freeze"
'Daré un portazo y dejaré que la arpía se congele'
She may be a female hellcat about whiskey, sir, but a fine figure of a woman, with eyes...
Puede que sea una fiera con el whisky, señor, pero toda una mujer, con unos ojos...
Your Princess is a spoiled brat, a hellcat.
La princesa es demasiado mala, una muchachita detestable.
I thought you were a hellcat. Actually you're very sweet.
Yo pensaba que tú eres mala, pero eres buena.
Damn that hellcat of a daughter of mine.
Maldita sea esa bellaca de mi hija
She's a raging hellcat over there.
Está como una arpía furiosa.
- That hellcat nearly killed me.
- Esa gata casi me mata.
She's a real hellcat!
¡ Es un demonio de mujer!
OK, now you might not know it to look at her, but she's a hellcat.
No se diría al verla, pero es una fiera en la cama.
And, well, if you and I, we can't fight this bastard, son of a mongrel, hellcat bitch, well, then we aren't the team that weathered the Tideymans crisis and came up smelling of roses.
Y, bueno, si nosotros no podemos luchar contra ese bastardo, hijo de chucho, zorro del demonio bueno, entonces no somos el equipo que resistió a la crisis Tideymans y que volvió oliendo a rosas.
Who was that young hellcat?
¿ Quién era ese joven colérico, Smithers?
- to help raise his hellcat daughter, Elly May.
- Que lo ayude a educar a su salvaje hija, Elly May.
We got a real hellcat here!
Tenemos una verdadera fiiera aquí.
You don't need that little hellcat.
No necesitas a esa arpía.
Ask me to research wave-particle dualities or the Schrödinger Equation, and I'm a hellcat.
Pídeme que investigue las dualidades de las ondas o la ecuación Schrödinger, y soy una máquina.
Well, I see she's a bit of a hellcat.
Vaya, veo que es una gata en celo.
Those four years in my F6 Hellcat were the only peace and quiet I ever got!
¡ Esos cuatro años en mi F6 Hellcat fueron la única paz que jamás tuve!
I was giving it nice and slow, and then you went all hellcat on me.
Al principio íbamos despacio y después te volviste loca.
That Mrs. Schiraldi. She's quite the hellcat.
La Sra. Schiraldi es una tigresa.
Raymond was a real hellcat when he was younger,
Raymond era un verdadero demonio en su juventud.
- A little hellcat, ain't you?
¿ Te sientes con mucha fuerza eda? ¡ Suéltame!
I bet she's a hellcat.
Seguro que es una fiera.
this is called the melling hell cat got some figures for you it's got a 6 liter quad-turbo V10, 1175 brake horse power, and the top speed they're saying of 270 miles an hour.
Esto se llama Melling Hellcat, y aquí van algunas cifras : Tiene un motor V10 de 6 litros con cuatro turbos, 1175 CV, y dicen que la velocidad punta será de 430 Km / h
You know, I forgot what a little hellcat you can be.
Había olvidado la gata malvada que podías ser.
I'm your very own, personal hellcat.
Soy tu muy personal gatita infernal.
"You have a loose hair, hellcat."
"Tienes un pelo suelto, gata infernal."
Come on. Ida was a hellcat?
Vamos. ¿ Ida era una tigresa?
Comes with being a hellcat.
Viene con ser un Hellcat.
And I'm hoping at least one of you has what it takes to wear hellcat blue.
Espero que al menos una de vosotras tenga lo que hay que tener para vestir el azul de Hellcat.
Who has the makings of a lancer hellcat?
¿ Quién tiene el material para un Lancer Hellcat?
Hey, did you two ever cross paths back when you were a hellcat?
Hey, ¿ os conocisteis cuando eras una "Hellcat"? .
Oh, anything for a hellcat.
Oh, cualquier cosa para una Hellcat.
She's not even a real hellcat.
Ella ni siquiera es una Hellcat real.
I hope no one mistakes me for a hellcat.
Espero que nadie me confunda y piense que soy una hellcat.
Vanessa here was a hellcat back when you were a coach.
Vanessa era una hellcat cuando tú eras el entrenador.
Created a stink and asked to be released From his football scholarship... To become a hellcat.
Creó un problema y pidió ser liberado de su beca de fútbol para convertirse en un Hellcat.
When lancer first started the pay-for-play, You were the one who encouraged me to quit the team To become a hellcat.
Cuando Lancer dio inicio al pagar por jugar, fuiste quien me animó a dejar el equipo para que me hiciera un Hellcat.
Damn, Jane Bodehouse, you are one fiery little hellcat.
Jade Bokowsi, eres un ardiente gato del demonio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]