English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / Here's

Here's Çeviri İspanyolca

301,588 parallel translation
He's a bond trader here in New York.
Es operador de bonos aquí en Nueva York.
Pretty sure if there was any evidence here that proved he was murdered, it's gone now.
Estoy bastante seguro de que si quedaba alguna evidencia aquí que probaba que fue asesinado, ya no existe.
It's cold out here, Watson.
Hace frío aquí, Watson.
It's only half past 8 : 00 here.
Aquí son solo las 20 : 30.
All right, devil's advocate here.
Muy bien, haré de abogado del diablo.
Who's in charge here?
¿ Quién está a cargo?
It's so peaceful without him here.
Es tan tranquilo y sin él aquí.
It's about to get smug in here.
Se trata de conseguir presumida aquí.
I apologize that it's so warm in here.
Me disculpo por lo que es calor aquí.
I'm here to clean up my son's mess, like I'm some Four Seasons hot tub attendant.
Vine a limpiar el desastre de mi hijo. Como si fuera mozo de hidromasaje del Four Seasons.
Here's your change.
Su cambio.
What's going on here?
¿ Qué ocurre?
[Paulie] That's too bad,'cause if you think I'm gonna turn around so you can sneak your friend in here, you got another thing coming.
Qué mal, porque si crees que voy a darme la vuelta para que metas a tu amigo a escondidas, te espera algo más porque he estado practicando.
Maybe you won a boat ride. Don't you think I know what's at stake here?
¿ Crees que no sé qué hay en juego?
It's like someone flipped over a Roy Rogers fixings bar in here!
Es como si alguien hubiera volteado el granero de Roy Rodgers aquí.
Here's why I like Netflix, because Netflix...
Les contaré por qué me gusta Netflix.
They'd be, like, "What's your business idea?" " Here's the idea :
"Mi idea es la siguiente :"
Here's the thing : They've made some good documentaries about him.
Hicieron muy buenos documentales sobre él.
You know when you forget to lie? You're, like, "Oh, here's everything."
¿ Vieron cuando se olvidan de mentir y lo cuentan todo?
Here's the shitty part about hanging with black dudes : Guys try to out-tough each other to see who had it worse growing up.
Lo malo de juntarse con negros es que ellos compiten para ver quién tuvo la peor infancia.
Here's what I've learned hanging out with black dudes : When a new slave movie comes out, can't be your idea as the white person to go see it.
Por juntarme con negros, aprendí que, cuando sale una película de esclavos, si eres blanco, no puedes proponer ir a verla.
" Here's your check.
" Aquí tiene la cuenta.
Here's how I know that.
Les diré cómo lo sé.
Here's how we do it : We just gotta end race.
Debemos eliminar las razas.
Here's the thing about guts, though. They're wrong, like, 85 % of the time.
Pero el problema con el instinto es que se equivoca el 85 % de las veces.
Women, here's something men don't realize about you.
Les diré algo que los hombres no notan de las mujeres.
She doesn't like that. Here's the thing :
Pero no le gusta la respuesta porque "no nos puede gustar una mujer"
Here's something you might not know about doggy style :
Les diré algo que quizás no sepan.
Harold, what's happening here?
Harold, ¿ qué está pasando?
- She's sitting right here.
- Está sentada aquí mismo.
We're all here at John's. Where are you?
Todos estamos aquí en John's. ¿ Dónde estás?
Here's Helen Dahle.
- Aquí está Helen Dahle.
She's not here.
No está aquí.
He's here.
Está aquí.
But here's the thing... it does.
Pero ahí está la cosa... funciona.
Oh, no, Adam's here. Quick, everyone close your eyes so he can't see me.
No, ha venido Adam, rápido, cerrad los ojos para que no me vea.
Here's the thing... the cookies you took from my house were filled with pot.
Esto es lo que sucede... las galletas que te llevaste de mi casa estaban rellenas de hierba.
I do, but I just keep feeling like there's something going on here.
Lo sé, pero es que tengo la sensación de que aquí hay algo.
There's a camera here on the helmet.
Aquí hay una cámara en el casco.
Listen, there's a wealth of information inside here.
Escucha, hay una fuente de información aquí dentro.
But that's neither here nor there.
Pero eso no viene al caso.
It's all here.
Está todo aquí.
We're on the Island of Dr. Moreau here ; whatever weird shit is happening, it's coming from the big house.
Estamos en la isla del Dr. Moreau, cualquier cosa rara que pase viene de la casa grande.
She's here for her book.
Es por su libro.
Rachel's already here.
Rachel ya está aquí.
That means that it's connected to whatever shit they're doing here.
Eso significa que está relacionado con lo que están haciendo aquí.
Oh, so that's why you're here.
Así que por eso estás aquí.
Oh, and here's her cane.
Y aquí está su bastón.
Well, I don't know, but if it's a slush fund, according to Adele, it's controlled by this man here.
Bueno, no lo sé, pero si son fondos ilegales, según Adele, han de estar controlados por este hombre.
Well, I'm sorry she's not here to help, but I need you to give me an ejaculate sample.
Bueno, siento que no esté aquí para ayudar, pero necesito que me des una muestra de semen.
Here's an old friend to make sure you do.
Aquí tienes a un viejo amigo para asegurarnos de que es así.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]