Hice Çeviri İspanyolca
122,474 parallel translation
You want me to tell my husband that I practically did a striptease in front of one of his colleagues?
¿ Quiere que le diga a mi marido que prácticamente hice... un desnudo enfrente de uno de sus colegas?
All I did was advise her to tell the truth.
Todo lo que hice fue aconsejarle que dijera la verdad.
There's only what I've done.
Está sólo lo que hice.
- I didn't do it.
- ¡ Yo no lo hice!
But I asked myself one question :
Pero me hice una pregunta.
Barbie, I hate to digress, but last time I coded, I made quite a mess.
Barbie, odio decirlo, pero la última vez que hice un código, fue un caos.
I used to tutor a lot.
Yo hice mucho de tutor.
No, I didn't.
No lo hice.
I promise, I didn't...
Lo prometo, no lo hice...
No... I didn't do that.
No... yo no lo hice.
So I cross-referenced all of that against hospital construction dates, and voila.
Así que hice una referencia cruzada de todo esto con las fechas de construcción del hospital y "voila".
- I'm not!
- ¡ No lo hice!
I... I did not.
No, no lo hice.
- I didn't do a first time.
- No lo hice ni una primera.
- I didn't, I didn't, I didn't!
- ¡ No lo hice, no lo hice, no lo hice!
I didn't do it!
¡ No lo hice!
I didn't touch her.
No lo hice.
I did.
Yo lo hice.
I did.
Lo hice.
What did I do?
¿ Qué hice?
I can stand up just fine, and that's exactly what I did.
Puedo hacerle frente muy bien y eso es exactamente lo que hice.
Look, I made you my Chief of General because I wanted you to be my right hand.
Mira, te hice mi jefa de General porque quería que fueses mi mano derecha.
Yes, I took your father's name, but it's what I did with it.
Sí, cogí el apellido de tu padre, pero es lo que hice con él.
It's what I made with it.
Es lo que hice con él.
It's not you, it's me. I pissed him off, too.
No eres tú, soy yo, también lo hice molestar.
I did most of it.
Yo hice la mayor parte.
I did not.
No lo hice.
That was way worse than what I did.
Eso fue mucho peor de lo que yo hice.
Whatever you think is going on, whatever you think I did, you're wrong.
Lo que sea que pienses que está pasando, lo que sea que pienses que hice, te equivocas.
I didn't do it, Maia.
Yo no lo hice, Maia.
- I didn't do anything.
- No hice nada.
I did it.
Lo hice.
- I made my choice.
- Hice mi elección.
I did what I had to do to survive.
Hice lo que tenía que hacer para sobrevivir.
Yes, and that is so much worse than what I did.
Sí, y eso es mucho peor a lo que yo hice.
I did not do this.
Yo no lo hice.
I did, but Rupert said it doesn't matter.
Lo hice, pero Rupert dice que no importa.
Look, I didn't do it.
Mire, yo no lo hice.
- I didn't do it.
- Yo no lo hice.
The Interstate Waterway will be tested and cleared for use by sundown.
Ya lo hice. El Canal Interestatal será probado y despejado para su uso cuando anochezca.
last time I did vascular surgery was in med school.
La última vez que hice una cirugía vascular fue en la escuela de medicina.
I did the rest... all for the benefit of my pals who were watching from close by.
Yo hice el resto... todo en beneficio de mis colegas que nos estaban vigilando de cerca.
I spent thousands of dollars bringing them here and made all the introductions, laid the groundwork...
Gasté miles de dólares en traerlos aquí les facilité los contactos e hice el trabajo preliminar...
Most people think I didn't want kids, and that's why I made my work my life.
La mayoría piensa que no quería hijos y por eso hice de mi trabajo mi vida.
I didn't do it.
Yo no lo hice.
I did what any business would do.
Hice lo que cualquier negocio haría.
No, I didn't.
No, no lo hice.
Yes, I did, my son. Hey.
Sí, lo hice pero mira a quién he encontrado : mi hijo.
Look, I didn't do it.
Mirad, yo no lo hice.
But you didn't.
Pero no lo hice.
I did!
¡ Lo hice!