English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / Hilo

Hilo Çeviri İspanyolca

3,815 parallel translation
If people knew this is what they were in store for, they'd never bother flossing.
Si la gente supiera que esto es lo que les espera, no se molestarían en usar hilo dental.
Zero silk.
Hilo del cero.
- Can I have another 4-0 prolene, please?
¿ Puedes darme un hilo para sutura 4-0?
She pulls that thread, it could expose the source of your wealth.
Si tira de ese hilo, puede sacar a la luz la fuente de tu riqueza.
But, you see, this year's production of Twelfth Night hangs in the balance.
Pero, verás, este año la producción de la noche de Reyes pende de un hilo.
It leaves less thread in the animal, so...
Deja menos hilo en el animal, y...
Well, I wonder what the animal would rather have, less thread or less internal bleeding.
Me pregunto qué preferiría el animal, menos hilo o menos hemorragias internas.
Maybe, but I do not use dental floss.
Tal vez, pero yo no uso el hilo dental.
Red yarn.
Hilo rojo.
A women who was taking shelter from the rain at Jeong Rok's cafe and a women whose dress became unfurled because a piece of yarn got caught on my bag.
Una mujer quien estuvo protegiéndose de la lluvia en la cafetería de Jeong Rok y... una mujer cuyo vestido se desplegó porque un pedazo de hilo quedó atrapado en mi bolsa.
It's like every time you look someone in the eyes you put a little thread between you so you can really connect with a lot of the audience
Es como si cada vez que miras a los ojos a alguien tendieras un hilo entre los dos. Puedes conectar de verdad con gran parte del público.
The thread we found at the boy's home matches that used to sabotage your saddle, sire.
El hilo que hallamos en casa del chico encaja con el que se utilizó para sabotear su silla, sire.
We're gonna be billionaires if I'm right about dental floss being the new currency.
Vamos a ser billonarios si tengo razón sobre el hilo dental como nueva moneda.
Guide wire and balloon.
Hilo conductor y globo.
Wire just bumped the interior wall, curled over.
El hilo chocó con la pared interior, se curvó.
Ratty cotton thread on his wrist ;
Hilo de algodón roto en su muñeca ;
Buddy. I'm langing- - i'm hanging on a thread here.
Amigazo pendo.. pendo de un hilo acá.
I'll need another 4-0 nylon on a driver.
Necesitaré otro hilo del 4.
Stuck with Abi through thick and thin, and it was that which really, really bit him in the butt in the end.
De nos ser por Abi caminaba sobre un hilo, sino hubiera pateado traseros al final.
Don't forget to floss on aisle 2.
No olvides el hilo dental en el pasillo dos.
His career is on the line.
Su carrera pende de un hilo.
The thread that unites all these cryptic images is salvation. Hope.
El hilo conductor de estas imágenes crípticas es la salvación, la esperanza.
Memories are like a skein of thread You unravel one memory, and the rest will follow
La memoria es como una madeja de hilo, si consigues tirar de uno, el resto saldrá sólo.
But there was no way to console my spirit, which was heading to my lover, so my white tears wet the thread and needle.
No puedo controlar que mi corazón vaya por ti... así que mis lágrimas deseosas humedecen la aguja y el hilo.
No matter how big something is... it holds a small string of fate.
No importa lo grande que sea algo, contiene un pequeño hilo del destino.
Under siege, Britain hangs on by a thread.
Gran Bretaña está sitiada y pende de un hilo.
- NARRATOR : For Roosevelt, the future of Great Britain is the future of the war. But after 17 months of fighting alone, its survival rests on a knife edge.
Para Roosevelt, el futuro de Gran Bretaña es el futuro de la guerra, pero tras 17 meses de luchar sola, su supervivencia pende de un hilo.
Even with America fighting alongside, the liberty of Britain and the freedom of Europe hang by a thread.
Aún con Estados Unidos peleando a su lado, la libertad de Gran Bretaña y la liberación de Europa cuelgan de un hilo.
- For the Allies, the D-day landings represented the success or failure of the entire war.
Para los aliados, la invasión del Día-D representaba el éxito o fracaso de toda la guerra. Pero el resultado pendía de un hilo.
String.
Hilo.
Watch the tightrope walkers. Do you think to fall when walking on the wire?
Mira a los funámbulos. ¿ Crees que piensan en caer cuando caminan en el hilo?
- Uh, barely hanging on, really.
- Pues, pende de un hilo.
THE RACE FOR MAYOR IS BY A THREAD!
LA CARRERA POR MAYOR ES POR UN HILO!
A little guy with a needle and thread brings down an empire.
Un sujeto normal con aguja e hilo derriba un imperio.
Do you need anything, like some dental floss,
¿ Necesitas algo? ¿ Hilo dental?
... and at 100 % humidity and 89 degrees little Hilo, Hawaii is both the hottest and wettest spot in the nation.
... y con 100 % humedad y 32 grados Hilo, Hawaii es tanto el sitio más caluroso y húmedo del país.
Barely hanging on by a thread.
Apenas colgando de un hilo.
- My apologies, sowing kits, needles, threads, that sort of thing.
Perdón. Hilo y aguja, ese tipo de cosas.
It should be like laying out a string along which the student travels in his or her own way and maybe even questioning whether the strings in the right place.
Debe ser como colocar un hilo a lo largo del cual el estudiante viaja de su propia forma e incluso cuestiona si el hilo está en el lugar adecuado.
What we are is the sum of everything we've ever said, done and felt all wrapped up in one unique thread which is constantly being revised and remembered.
Lo que somos Es la suma de todo lo que hemos dicho alguna vez, hace y siente Todo ello envuelto en un hilo única , que está en constante siendo revisada y se acordó.
( GROANING ) When you hit him on the head you broke the thread.
( GEMIDO ) Cuando lo golpeó en la cabeza que se rompió el hilo.
Third in a row.
La tercera al hilo.
I have a needle and cotton if you need it.
Tengo una aguja e hilo si la necesitas.
Letter after letter of total nonsense except for one common thread :
Carta tras carta, todas absolutas tonterías excepto por un hilo en común :
It's all hanging by a thread.
Todo pende de un hilo.
- We can't, okay, they'll ask questions, they will pull the thread.
No podemos, ¿ de acuerdo? Harán preguntas, tirarán del hilo.
was performed by a fishing line.
... fue hecha por un hilo de pescar.
Did his fishing line break, too?
¿ Su hilo de pescar también se rompió?
You can have your own set of wings
Pueden tener buenas alas De hilo y papel
The fate of the world hangs in the balance.
El destino del mundo entero pende de un hilo.
Hanging by a thread business, so i suggest..
salvar su negocio pendiente de un hilo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]