Hint Çeviri İspanyolca
3,224 parallel translation
I'll give you a hint.
Te daré una pista.
Might I get a hint as to... as to what it might look like?
Podría tener un consejo... ¿ en cuanto a lo que podría parecer?
One hint : First one is Marignan.
El primer código es Marignan.
- Give us a hint!
- Da un indicio.
One hint!
Adelante, un indicio.
OK. I'm magnanimous. One hint.
Muy bien, soy magnánimo, les doy un indicio.
One hint : First is Marignan.
El primero es Marignan.
And she didn't get the hint.
Y no a captado la indirecta.
don't hint at it by saying you read this in a message... or this is as per some rule
No alusión a esto diciendo que leer esto en un artículo O esto es de acuerdo con alguna regla.
So, how will I know? Will she give me a hint?
¿ Cómo lo voy a saber?
Okay, I'll give you a hint.
De acuerdo, les daré una pista.
And I guess everyone knew that either the mass range the Higgs could be in was going to shrink down, possibly to nothing, or some kind of hint would pop up that there was something there.
Y supongo que todos sabían que o el rango de masas donde estaba el Higgs se iba a estrechar.. ... quizá hasta cerrarse, o que había habido alguna señal de que había algo especial.
So this is really a tantalising hint that the Higgs Boson might exist, and it might have a mass of around 125 GeV.
Así que esta es una pista muy tentadora de que el bosón de Higgs podría existir, y que tendría una masa alrededor de 125 GeV.
Oh, you cannot take a hint, can you?
¿ No te das por aludido, verdad?
I don't know. When is she gonna take a hint?
No lo sé. ¿ Cuándo va a pillar la indirecta?
Hint, us.
pista--nosotros.
Try hint. Sean!
Intenta pista...
It's royal wedding with just a hint of slut.
Es para una boda real con un toque de zorra.
All you need is the hint of a smile.
Sólo necesitas un esbozo de sonrisa.
My filling has equal parts mortadella and prosciutto, a little bit of ricotta, parmigiano, minced parsley, and a hint of nutmeg.
Mi relleno tiene partes iguales mortadela y jamón, algo de ricotta, parmesano, el perejil picado, y una pizca de nuez moscada.
I so much get a hint that you're aiding Whitman, your next government job will be breaking rocks at Leavenworth.
Si consigo una pista de que está ayudando a Whitman, tu próximo trabajo para el gobierno será picar piedras en Leavenworth.
No, no, no, they said, any hint of the cops, and they'll kill her.
No, no, no, dijeron que si llamaba a los polis, la matarían.
Yeah, helpful hint : Trim your nails first.
Es útil primero cortarse las uñas.
I'll just give everyone out there in TV land a hint.
A todos los que estáis frente al TV os daré una pista.
I can take a hint.
Tomo la indirecta.
But if there's any hint that she's failing to be objective, either for her own sake or that of the case, I'll pull her out.
Pero si hay algún indicio de que no está siendo objetiva, por su propio bien o por el del caso, la sacaré.
Ear buds are usually a good hint.
Llevar auriculares normalmente es un buen truco.
Dog's owner took the hint and called 911 after no one answered the door this morning.
El dueno del perro entendio que pasaba algo raro y llamo al 911 despues de que nadie respondiera a la puerta esta manana.
Can't you take a hint?
No puedes tomar una pista?
Here's a hint.
Aquí tienes una pista.
If we give him a hint, yes, he might.
Si le damos una pista, sí, podría.
Here's a hint...
Ahí va una pista...
I promise. It contains extra-virgin olive oil, a little bit of lemon, and hint of turmeric.
Contiene aceite de oliva virgen extra, un poco de limón y un toque de cúrcuma.
Can you give us a hint how much you carry?
¿ Nos puedes dar una aproximación de cuánto transportan?
The sheer, amazing, exceptional beauty of it all is that the map found its way to Roosevelt without a trace, without a hint of the devious British on it.
La pura, sorprendente y excepcional belleza de todo esto es que el mapa llegó hasta Roosevelt sin un rastro, sin ninguna pista de los astutos británicos.
Do you even have a hint of how it feels to care for someone else's child when mine is crying?
No tienes idea de cómo me sentía cuidando otro niño cuando el mío estaba llorando.
Do I detect a hint of sarcasm?
¿ Detecto una indirecta sarcástica?
In four months you can detect a hint of sarcasm.
En cuatro meses, podrá detectar una indirecta sarcástica.
Hint : I have three - and-a-half less of them.
Tengo tres y medio menos de eso.
Hey, there's a password hint.
Hey, hay una pista para la contraseña.
You pounce the moment you smell even a hint of "maybe".
Tienes que saltar en el momento en el que huelas un "tal vez".
But listen - - if I even get a hint that you're playing tricks on me... Hey, hey, stop, stop.
si llego a tener la sospecha que estas jugandome una trampa... oye, oye detente.
Now, if you would just drop me a hint about tonight. Hmm.
Ahora, podrías solo tirarme una indirecta sobre esta noche.
Todd, here's a helpful hint.
Todd, aquí tienes un consejo útil.
You guys, just give me one hint as to what Abby has planned.
Tíos, darme una pista de lo que Abby tiene planeado.
Can you drop a hint to Booth about me getting some more fieldwork?
¿ Puedes insinuarle sutilmente a Booth que me saque más del laboratorio?
So like Chase, you're just gonna be running off at any hint of trouble anywhere in the world?
Entonces como Chase, ¿ desaparecerás con cualquier pista de problemas en el mundo?
She dropped a pretty broad hint about you giving Bryce some kind of advisory position, handling private sector contracts, that sort of thing.
Dejó caer una pequeña pista sobre que le dieras a Bryce algún tipo de puesto de asesor, llevando contratos del sector privado, ese tipo de cosas.
Or should I be taking this as a hint?
¿ O debo tomar esto como una pista?
Take a hint.
Entiéndelo.
Then understand, that's a hint.
.. entenderás que es una pista.