English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / Hogg

Hogg Çeviri İspanyolca

249 parallel translation
Whiteway Laidlaw... Hogg Market, the zoo...
Whiteway Laidlaw Hogg Market, el zoo,
- Squadron Leader Hogg.
- Jefe de Escuadrón Hogg.
I resent the fact... that they - thatJudge Hogg is a-tryin'me, and him a coal operator... and that sitting'beside him is circuit court clerk Mary Lou Coldarn... is sittin'up there, and her son is up there -
Me ofende el hecho... que ellos... ese Juez Hogg... me juzgan a mi, y a él un operador del carbón... y esa que está sentada junto a él, la empleada del juzgado de circuito, Mary Lou Coldran... está sentada allí, y su hijo está allí...
Let's show Judge Hogg he don't run Harlan County.
Mostremos al juez Hogg que no gobierna el condado de Harlan.
And who should be the boss, but old Boss Hogg himself.
Y el jefe resulta ser el viejo Boss Hogg en persona.
Boss Jefferson Davis Hogg was born on the dirt floor of a sharecropper's shack.
Boss Jefferson Davis Hogg nació en el suelo de una choza de campesinos.
Old Boss Hogg was fit to be tied... about nearly getting caught in a police raid.
El viejo Boss Hogg está furioso... porque casi fue atrapado en una redada.
Now, about Rosco's word. : He has to have somebody else call his dogs... because they don't even believe him anymore.
Pero lo que es un secreto para Rosco... es cosa sabida para Boss Hogg.
Now, everybody knows that Rosco is Boss Hogg's bird dog... but at least he's catching the scent.
Ya todos sabemos que Rosco es un tipo bastante lento... pero al menos tiene interés.
Besides being the county commissioner, Boss Hogg is also the justice of the peace. That's kind of like having a goat guard the cabbage patch.
Además de ser el comisionado del condado, Boss Hogg es el juez de paz... lo que es igual que dejar cuidando el rebaño al lobo más mañoso.
There she is, Mr. Hogg.
Ahí la tiene, Boss.
Yes. That must be out of force of habit. I'm sorry, Mr. Hogg.
Bueno, sí, es que, en realidad, es la costumbre, Sr. Hogg.
You picked Hazzard County... where the only law is Boss Hogg and Rosco.
Vinieron al condado de Hazzard... donde la única ley es Boss Hogg y Rosco.
Me, too. Hey, y'aII... I'm down here at old Bubba's fishing shack... the one that Boss Hogg foreclosed on.
¿ Recuerdas... esa vieja fosa, aquella donde pesqué ese salmón... de 30 kilos y luego escapó?
You know what we ought to do with that? We ought to offer to blast Boss right out of his cell.
Podríamos utilizarla... para abrir la celda de Boss Hogg, ¿ no creen?
You pull money out from under Boss Hogg's nose... and you got one mean little rooster in a white suit.
Si se trata de que pierda dinero, se convierte... en un gallo furioso vestido de blanco.
Boss Hogg calling Sheriff Rosco Coltrane.
Llamando al comisario, cambio. Rosco, estúpido, contéstame.
Besides, I had to get that off of Boss Hogg's mantelpiece.
Y tuve que tomar eso de la chimenea de Boss.
Don't worry about me winning that race for you, Mr. Hogg.
No se preocupe, yo ganaré la carrera, Sr. Hogg.
Boss Hogg eats when he's nervous.
Pero Boss Hogg come cuando está nervioso.
Boss Hogg, you got the wrong dude.
Boss, se equivoca de hombre.
And how Mama Hogg went to stay with the Dukes for a spell... unbeknownst to them, of course.
Y de cómo Mamá Hogg fue de visita con los Duke por un tiempo... pero claro, ellos no se enteraron.
In case you're new around here, Boss Hogg runs things in Hazzard County.
Si son nuevos viendo el programa, les diré que Boss Hogg maneja todo el condado.
How do you keep from cracking up with that old Boss Hogg?
¿ Cómo pudiste contener la risa ante el viejo Boss Hogg?
I doubt that... seeing as how they're driving a car full of Boss Hogg's whiskey.
Lo dudo mucho... puesto que el auto que llevan está lleno del whisky de Boss Hogg.
It's me, Boss Hogg, your friend.
Soy yo, Boss Hogg. Por favor.
- Yeah, he's gone, and Boss Hogg, too.
- Sí, ya se fue con Boss Hogg.
You ever wonder what happens to a $ 1 bill when it's so worn out... it makes George Washington look like the grandfather of his country?
BANCO DEL CONDADO DE HAZZARD J.D. HOGG ¿ Se han preguntado qué pasa cuando un billete de $ 1 está tan viejo... que George Washington parece el abuelo de la patria?
Well, for one thing, it drives Boss Hogg up the wall.
Pues, lo que sucede enloquece al viejo Boss Hogg.
It's all here, Mr. Hogg.
Todo está aquí, señor.
- AII clear, Mr. Hogg.
- ¿ Todo bien, señor?
Hey, I guess you'II wanna talk to Boss Hogg about this?
Debes querer hablar con Boss de esto, ¿ verdad?
well, Boss Hogg wanted me to drop by and just thank the boys... for putting out that fire in his armored truck.
La cosa es que Boss quiso que pasara a dar las gracias a los chicos... por haber apagado el fuego en su camión blindado.
I was getting a little spooked painting this hearse for old Boss Hogg.
Ya estaba creyendo que aquí había fantasmas.
This here's J. D. Hogg speaking. Got your ears on?
Rosco, Rosco, habla Boss. ¿ Me escuchas?
Danged if'" the place'" didn't turn out to be the Hazzard Coffin Works.
Caray, pues el local resultó ser la fábrica de féretros de Hogg.
We are running nowhere from the likes of Boss Hogg and Rosco CoItrane.
No escaparemos de unos como Rosco y Boss Hogg.
'Cause Daisy ain't got no more chance of getting hitched... than old Boss has of turning an honest dollar.
Porque es tan imposible que Daisy se case... como que Boss Hogg gane un dólar honradamente.
Yeah, Boss Hogg wants to break us in on the atlanta run.
Boss Hogg quiere que intervengamos en la entrega a Atlanta.
Boss Hogg told us where to find it.
El Boss nos dijo donde están.
The boys figured it would take that watchman a couple of hours... to use that screw driver and work his way out of that coffin... before he could report to the Boss.
El guardia tardará un par de horas... en usar ese destornillador y salir del féretro... para poder avisar a Boss Hogg.
Mr. Hogg, if the serial numbers on these bills check... you better have a good explanation.
Sr. Hogg, si los números de serie de los billetes coinciden... más vale tener una buena explicación.
That means the one man he's got to see is Boss Hogg.
Lo que significa que tiene que ver con el cacique del lugar, Boss Hogg.
If Sheriff Rosco runs the county... Boss Hogg runs Rosco.
El comisario Coltrane manda en el condado... y a él lo manda Boss Hogg.
Boss usually has coffee and raw liver.
A Boss Hogg le gusta comer hígado crudo en el desayuno.
The Boars Nest, owned by Boss Hogg, is the slickest club in Hazzard.
La taberna Guarida del Jabalí es propiedad de Boss Hogg.
The only reason we're being closed down... is because Boss Hogg controls the board and wants the land.
Y sólo porque Boss Hogg quiere el terreno... ahora nos quieren clausurar.
You wait till Boss Hogg finds out it was you.
¡ Cómo se alegrará Boss Hogg de saberlo!
Old Boss was really burned at Rosco... for taking all the credit for saving the orphanage.
A Boss Hogg le enojó mucho... que el crédito por salvar al orfanato le tocara a Rosco.
well, A : every judge in this county owes his job... to Boss Hogg over there.
Pues, A : todos los jueces del condado deben sus empleos... a Boss Hogg.
As you know, during the course of my long years...
CEMENTERIO JARDINES CELESTIALES PROPIEDAD DE BOSS HOGG

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]