Hogue Çeviri İspanyolca
116 parallel translation
Marshal Hogue has issued an order for your eviction
El comisario Hogue tiene una orden de desahucio.
Let me talk to Ben Hogue.
Déjame hablar con Ben Hogue.
It's just like you said, Hogue.
Tú lo dijiste, Hogue.
- Hell, you're yellow, Hogue.
- Eres un cobarde, Hogue.
Laugh at old Cable Hogue, huh?
Os reís de Cable Hogue, ¿ verdad?
Hogue found it.
Hogue la ha encontrado.
This is Cable Hogue talking.
Soy Cable Hogue.
Cable Hogue.
Cable Hogue.
I'll be right here, Hogue.
Estaré aquí mismo, Hogue.
I'm Cable Hogue.
Soy Cable Hogue.
Well, well, brother Hogue.
Bien, bien, hermano Hogue.
My name's Cable Hogue.
Me llamo Cable Hogue.
If you're bogging down on Cable, wait till you get to Hogue.
Si tropieza con Cable, ¿ qué pasará cuando llegue a Hogue?
- Two acres, Mr. Hogue?
- ¿ Una hectárea, Sr. Hogue?
- Hogue.
- Hogue.
So, Mr. Cable Hogue is $ 35 all you want?
Entonces, Sr. Cable Hogue ¿ usted sólo quiere 35 dólares?
Cable Hogue, you're no damn good!
¡ Cable Hogue, eres una mala pieza!
Cable Hogue, take off your damn boots.
Cable Hogue, quítate esas malditas botas.
Oh, brother Hogue, it grieves me bad to think of her with that goliath.
Hermano Hogue, me angustia pensar que está con ese Goliat.
I don't pleasure them, brother Hogue.
Yo no gozo, hermano Hogue.
- What about yours, brother Hogue?
- ¿ Y tú qué, hermano Hogue?
All right, Hogue, all right.
¡ De acuerdo, Hogue, de acuerdo!
Well, you got us, Hogue.
Ha ganado, Hogue.
By the way, Hogue, I reckon this is about the most important thing of all.
Por cierto, Hogue, yo creo que esto es lo más importante de todo.
You've been awful nice to me, Hogue.
Has sido muy bueno conmigo, Hogue.
- Hogue, it's not my kind of life.
- Hogue, esta vida no es para mí.
It ain't worth it, Hogue.
No vale la pena, Hogue.
But it's a big town, Hogue.
Es una gran ciudad, Hogue.
Hogue I'll be leaving tomorrow. - Tomorrow? You knew I was only gonna stay one day, maybe two.
Hogue me iré mañana.
You treated me like a real lady, Hogue.
Me has tratado como a una dama, Hogue.
Morning, brother Hogue.
Buenos días, hermano Hogue.
Cable Hogue!
¡ Cable Hogue!
Hogue.
Hogue...
Hogue in a bank?
¿ Hogue, en un banco?
- See you, Hogue.
- Hasta pronto, Hogue.
Hogue?
¿ Hogue?
You ain't got the guts, Hogue.
No tienes agallas, Hogue.
So you're really going in amongst them, Hogue?
¿ Te vas a la ciudad, Hogue?
Hi, Hogue.
Hola, Hogue.
Mr. Cable Hogue don't let nobody borrow nothing.
El señor Cable Hogue no deja nada a nadie.
Well, let's just put it this way, Hogue.
Digámoslo de esta manera, Hogue.
You'd leave your desert, Hogue?
¿ Vas a dejar el desierto, Hogue?
We got nothing but time, Hogue nothing but time.
Tenemos todo el tiempo del mundo, Hogue todo el tiempo del mundo.
- Hogue, watch out.
- ¡ Hogue, cuidado!
Hell, Hogue.
Bueno, Hogue.
Well, well, brother Hogue.
Vaya, vaya, hermano Hogue.
- Oh, Cable Hogue.
- ¡ Cable Hogue!
- Brother Hogue this is a time for deep and serious reflection, not of base and vile lust.
- Hermano Hogue es un momento para la reflexión y no para la vil lujuria.
We are gathered here in the sight of God and all his glory to lay to rest Cable Hogue. - Cable Hogue.
Nos hemos reunido aquí a la vista de Dios y con toda su gloria para despedir a Cable Hogue.
Cable Hogue was born into this world, nobody knows when or where.
Cable Hogue nació en este mundo, pero nadie sabe cuándo ni dónde.
Hogue.
Hogue.