Hollow Çeviri İspanyolca
2,796 parallel translation
The most fanatical ones would rather die than return to Hollow Earth.
Los más fanáticos preferirán morir antes que volver a la Tierra Hueca.
How did you get back from Hollow Earth?
¿ Cómo has vuelto de la Tierra Hueca?
Hollow Earth insurgents.
Insurgentes de la Tierra Hueca.
If that creature becomes fully realized, then normal human beings will become a means to populate the surface with Hollow Earth abnormals.
Si esa criatura resulta totalmente efectiva, entonces los seres humanos normales se convertirá en un medio para poblar la superficie con anómalos de la Tierra Hueca.
You do recall your first foray into Hollow Earth, when your tracking beacon disappeared.
¿ Recuerdas tu primera incursión en Tierra Hueca, cuando tu baliza de localización desapareció?
After our last trip to Hollow Earth, I started on a Praxian babelfish program, but after Praxis was destroyed, I gave it up.
Tras nuestro último viaje a la Tierra Hueca, empecé un programa de traducción en Praxiano, pero despues de que Praxis fuera destruida.
There's a petrol lorry, comes down the Helmstead Hollow Road every week.
Hay un camión de gasolina, baja por Halmstead Hollow Road cada semana.
Guess you gotta have hollow bones to get some sugar around here.
Parece que hay que tener huecos los huesos para recibir algo de cariño aquí.
Now, I'm gonna need a Glock 26 with a 9-millimeter suppressor, 5 boxes of frangible rounds and 5 boxes of hollow points, and a knife with a black blade.
En estos momentos necesito una Glock 26 con supresor de 9 milímetros, 5 cajas de balas frangibles y 5 cajas de puntos huecos, y un cuchillo con la hoja negra.
No, it's a hollow gesture.
¡ No! Es un gesto vacío.
In my defense, I thought that thing was hollow.
En mi defensa, pensé que esa cosa estaba hueca.
As in Hollow Earth Caleb?
¿ Como el Caleb de la Tierra Hueca?
The Hollow Earth insurgent leader?
¿ El lider de los insurgentes de la Tierra Hueca?
When we first came up from Hollow Earth, we were attacked.
Cuando salimos por primera vez de Tierra Hueca, fuimos atacados.
He wants to create a settlement for the Hollow Earth abnormals here on the surface.
Quiere crear un asentamiento para los anómalos de la Tierra Hueca aquí en la superficie.
Caleb wants to end this conflict, as do the other Hollow Earth abnormals.
Caleb quiere poner fin a este conflicto, como los otros anómalos de la Tierra Hueca.
Oh, and I'm recalling Kate from Hollow Earth.
Oh, volveré a llamar a Kate a la Tierra Hueca.
With her recent duty in Hollow Earth, she has valuable experience, and a profound appreciation for your cause.
Con sus últimas obligaciones en la Tierra Hueca, ella tiene muchísima experiencia y una profunda consideración por tu causa.
But you had groups of abnormals, tribes, who were self-governed back in Hollow Earth.
Pero tenéis grupos de anómalos, tribus, que se han gobernado a sí mismos otras veces en la Tierra Hueca.
Kate Freelander, Hollow Earth consultant.
Kate Freelander, consejera de Tierra Hueca.
As in Hollow Earth Caleb?
¿ Como el Caleb de Tierra Hueca?
You were supposed to break the Hollow Earth insurgency, and now it seems they're having block parties in the middle of town.
Se suponía que ibas a acabar con la insurgencia en Tierra Hueca, y ahora parece que están organizando fiestas vecinales en medio de la ciudad.
Hollow Earth is a prison.
La Tierra Hueca es una cárcel.
No wonder he won't go back to Hollow Earth.
No me extraña que no quiera volver a Tierra Hueca.
We're at war with insurgents from Hollow Earth.
Estamos en guerra con los insurgentes de la Tierra Hueca.
It puffs up, and it's hollow inside, and it's got gruyere cheese in it, some thyme.
It envanece, y es hueco por dentro, y se puso gruyere queso en ella, un poco de tomillo.
Yep, this is your ticket to the warm side of Pixie Hollow.
Es tu pasaje al lado calido de La tierra de las Hadas.
Long ago, when Pixie Hollow was very young, two fairies met and fell in love.
Hace mucho tiempo, cuando La tierra de las Hadas era muy joven, dos hadas se conocieron y se enamoraron.
But if the temperatures continue to drop, it will freeze all of Pixie Hollow.
Pero si las temperaturas siguen bajando, congelara a toda La tierra de las Hadas.
Life in Pixie Hollow will change forever.
La vida nos cambiaria para siempre.
Pixie Hollow's in trouble.
La tierra de las Hadas esta en problemas.
But what I can... tell you is, it's hollow.
Pero puedo decirte lo que es, es hueco.
I think it reminds him of the days when he defended us with fire and steel rather than hollow words.
Le recuerdas la época en que nos defendía con fuego y acero y no con palabras vacías.
Three words : Damn, Death, Hollow!
Tres palabras : ¡ Maldita sea, la muerte, hueco!
No, no, your gut.
OFICINA DE CORREOS DE BLITHE HOLLOW
"The founding fathers of Blithe Hollow" "discovered an evil witch amongst them..."
"Los padres fundadores de Blithe Hollow detectaron una bruja malvada entre ellos..."
Do you know who I am?
Bruja de Blithe Hollow Colgada en 1712 ¿ Sabes quién soy?
Must be the season of the witch. You suck.
300 ° ANIVERSARIO BRUJA DE BLITHE HOLLOW
I have been saving this bullet for the person who sent my dad away - - hollow-point, 9-millimeter.
Estoy reservando esta bala para la persona que alejó a mi padre... punta hueca de 9mm.
- Thank you. But we need to continue heading west toward the hollow caves.
Pero tenemo que continuar al oeste a las cuevas de Halo
It sounds hollow.
Esto suena hueco...
Hollow.
Hollow.
It's that time and that place and that song, and you remember what it was like when you're in that place, and then you listen to that song, and you know you're not in that place anymore and it makes you feel hollow.
Es ese momento, y ese lugar, y esa canción, y recuerdas cómo era cuando estabas en ese lugar, y si escuchas esa canción, y sabes que no estás más en ese lugar, y eso te hace sentir vacío.
There's a place, it's a sort of local landmark, called Dewer's Hollow.
Hay un sitio, es un tipo de señal local, llamado Dewer's Hollow.
What happened when you went back to Dewer's Hollow last night?
¿ Qué pasó cuando volvió a Dewer's Hollow anoche?
It's a strange place, the Hollow.
Es un sitio extraño, Hollow.
Yes, Dewer's Hollow.
Sí, Dewer's Hollow.
Up at the Hollow.
En Hollow.
To the Hollow.
A Hollow.
Dewer's Hollow.
Dewer's Hollow.
Out there in the Hollow.
Ahí fuera, en el Hollow.