Hollywood Çeviri İspanyolca
8,470 parallel translation
For me to be able to go out into the world and know that I'm actually from the same community, and that here's Mike, a guy from Burnaby, growing up with his family, and he's done so much for himself and his family, and was able to sort of go off into Hollywood, and find a new home in New York.
Para mí, poder salir al mundo y saber que vengo de la misma comunidad y que Mike, un chico de Burnaby, creció con su familia e hizo tanto por él y por su familia, y pudo llegar hasta Hollywood
That's too bad, because he's the biggest star in Hollywood and that's what my theater shows.
Él no es mío, señor. Qué lástima, porque es la mayor estrella de Hollywood y eso es lo que exhibo.
Well, Charlotte, he must think anybody that lives in Hollywood is kind of vapid.
Charlotte, tú decías que los que viven en Hollywood están chiflados.
We got a Hollywood agent in the truck with us today.
Tenemos a un agente de Hollywood con nosotros hoy.
Whoa, Hollywood! Where are you going?
Hollywood, ¿ adónde vas?
- There is no deal, Hollywood.
No hay trato, Hollywood.
Eddie Murphy at the beginning of Beverly Hills Cop?
Eddie Murphy en el comienzo de Superdetective en Hollywood?
Dateline, Hollywood.
( narrador ) : Fecha límite, Hollywood.
No, not Hollywood.
No, no es Hollywood.
I like Hollywood, but I love America.
Me gusta Hollywood, pero amo America.
Your next deal's gonna make you the highest paid writer in Hollywood.
Tu próximo trato te va a hacer el escritor mejor pagado de Hollywood.
Nineteen subpoenas have been issued to those we believe have knowledge of the ongoing Communist threat in Hollywood.
19 citaciones han sido emitidas a aquellos que creemos tienen conocimiento de la actual amenaza comunista en Hollywood.
The House Un-American Activities Committee has been formed to investigate alleged Communists working in Hollywood.
El Comité de la Casa de Actividades Anti-Americanas ha sido formado. Para investigar a presuntos comunistas trabajando en Hollywood.
Then how about I make it crystal clear to my 35 million readers exactly who runs Hollywood and won't fire these traitors.
Entonces, que tal si le transparento a mis 35 millones de lectores exactamente quien dirige Hollywood, y que no se despedirán a esos traidores.
All studios unanimously agree to discharge the Hollywood 10 without compensation, effective immediately.
Todos los estudios, de forma anónima, acordaron despedir a los "10 de Hollywood" sin compensaciones, de forma efectiva e inmediata.
The Hollywood 10 are going to court for all of us.
Los "10 de Hollywood" están yendo a la corte por todos nosotros.
Hollywood fights back.
Hollywood contragolpea.
- To the Hollywood 10!
- ¡ Por los "10 de Hollywood"!
To the Hollywood 10!
¡ Por los "10 de Hollywood"!
What you and Arlen and the great Hollywood 10 all think of me.
Que es lo que tu y Arlen y todo los grandes "10 de Hollywood" piensan de mí.
I thought the Kings were in Hollywood.
Pensé que los Kings estaban en Hollywood.
Hollywood turns out in force to hail UI's new film spectacle, Spartacus, on the premier of the $ 12 million picture in the film colony.
Hollywood se vigoriza. Para saludar la nueva pelicula de espectáculos UI, "Spartacus", en la premier de la película de US $ 12 millones en la colonia.
My first assignment was a patrol division At West Hollywood Sheriff Station.
Mi primera asignación fue en la división de patrullas que estaba en la estación del alguacil de Hollywood.
And in Hollywood When I walked through that front door I was all by my fucking self.
Y en Hollywood cuando entré por esas puertas lo hice yo sola.
I got this call, uh, yesterday about this, uh, this party, this kind of private engagement in Hollywood.
Tengo esta llamada, uh, ayer sobre esto, uh, este partido, este tipo de participación privada en Hollywood.
I'm doing this show in the Hollywood Hills and... it's a, a private residence.
Estoy haciendo este espectáculo en Hollywood Hills y... que es una, una residencia privada.
I didn't recognize him. He didn't look like a plastic, Hollywood guy to me.
No lo reconocí, no me parecía un tipo plástico de Hollywood.
It's not anything you can have in Hollywood at all.
No es algo que exista en Hollywood.
And I think he liked the Westport countryfied atmosphere versus the Hollywood atmosphere.
"Tomemos una cerveza". Creo que le gustaba la atmósfera campestre de Westport en comparación con la de Hollywood.
I want to go out to Hollywood and become a star. " Uh-huh.
Quiero ir a Hollywood y convertirse en una estrella. " Uh-huh.
And he said, "If you do that, you'll end up sucking dick on Hollywood and Vine."
Y él dijo : "Si usted hace eso, Puede acabar chupando polla en Hollywood y Vine"
It was like a Hollywood script.
Era como un guión de Hollywood.
It's common in Hollywood to start without a script.
Es común en Hollywood para iniciar sin un guión.
It was a sure thing for Hollywood.
Era una cosa segura para Hollywood.
When Steve talked about breaking the film barrier, he was using language that Hollywood didn't use.
Cuando Steve habló de romper la barrera de película, que estaba usando un lenguaje que Hollywood no utilizó.
It was a time of great rebelliousness and attempting to overthrow the gods of Hollywood.
Fue un momento de gran rebeldía e intentar derrocar a los dioses de Hollywood.
Hollywood is a formula they like, and they like to stick to it.
Hollywood es una fórmula que les gusta, y les gusta ser fiel a ella.
Hollywood wasn't there for him.
Hollywood no estaba allí para él.
It's not a Hollywood concoction.
No es una invención de Hollywood.
You know, the kind those Hollywood guys fly.
Ya sabes, el tipo los chicos de Hollywood vuelan.
He's from a far-off land called West Hollywood.
Vive en West Hollywood.
You just work your Hollywood magic.
Solo has tu magia de Hollywood.
I thought I would go off to Hollywood, and there would be this prince, and he'd be rich.
Pensé que iría a Hollywood, y allí habría un príncipe, y sería rico.
Yeah, in Hollywood.
Sí, en Hollywood.
You got all these Hollywood people fooled, don't you?
Tienes a toda esta gente de Hollywood engañada, ¿ no?
'Cause that's what you just said in Hollywood-speak.
Porque eso es lo que dijiste en lenguaje de Hollywood.
D.C. Yeah, D.C. is Hollywood for ugly people, all right?
Sí, el D.C es el Hollywood de la gente fea, ¿ bien?
He's a big Hollywood actor now.
Es un actor famoso de Hollywood.
Some Hollywood film star was supposed to have bought it, but no, it's Mr and Mrs Owen.
Se suponía que una estrella de Hollywood iba a comprarla, pero no, el señor y la señora Owen.
You can see the Hollywood sign from our door.
Se ve el letrero de Hollywood desde aquí.
Go to Hollywood!
¡ Voy a Hollywood!