Homeward Çeviri İspanyolca
123 parallel translation
His men were in ambush on my homeward path. "
Por culpa de una canción me hallo en gran peligro ".'
Now they were homeward bound and they were leaving the hardship and toil of Alaska to live in the land of milk and honey. To live, laugh and indulge themselves in the lap of luxury.
Volvieron a casa, abandonando el duro y riguroso Alaska por su dulce tierra, para vivir en el lujo y la opulencia.
Early morning ; homeward bound.
Temprano por la mañana, de vuelta a casa.
- You hit it rich and homeward bound?
- ¿ Se ha hecho rico y vuelve a casa?
The disaster at Caporetto was a nightmare five days old and now still through the village north of the Piave, deserters slunk homeward with no one to hinder them.
El desastre de Caporetto fue una pesadilla durante cinco días y todavía a través de las aldeas del norte del Piave, los desertores regresan a sus casas sin nadie que los ostigue.
George Amberson Minafer walked homeward slowly through what seemed to be the strange streets of a strange city.
George Amberson Minafer volvió a su casa a través de extrañas calles de una ciudad extraña.
And I'm homeward-bound.
Y yo sólo me voy a mi casita.
George Amberson Minafer walked homeward slowly through what seemed to be the strange streets of a strange city.
George Amberson Minafer caminaba rumbo a casa lentamente por lo que parecían ser las calles extrañas de una ciudad extraña.
When day is done and the weary husband wends his way homeward... do you imagine for a moment he is looking forward... to a demonstration of outstanding modesty to take his mind off his troubles?
Cuando acaba el día, y el esposo cansado regresa a casa... ¿ crees por un momento que desea ver... una demostración de extraordinaria modestia para olvidar sus problemas?
And we are homeward bound to San Pedro.
Ponemos rumbo a casa a San Pedro.
One of your parishioners, who had indulged rather freely. Seemed in sore need of an escort for his homeward journey.
Uno de sus feligreses el cual se había dejado llevar en exceso parecía necesitar alguien que le acompañase a casa.
Once again they return to the hills. They hasten homeward, in time to celebrate Easter with their families.
Reemprenden el camino de siempre que les lleva a nuestras montañas, y se apresuran para festejar la Pascua con sus familias.
Stay here and speed your ship homeward.
Quédese aquí y lleguemos cuanto antes a casa.
England's warrior king, Richard the Lion-Hearted had disappeared during his homeward march, vanishing without trace.
El rey guerrero de Inglaterra, Ricardo Corazón de León había desaparecido en su viaje de regreso, sin dejar rastro.
You will pick up the homeward-bound convoy R20, at a rendezvous off Iceland, which will be signalled later.
Se unirán al convoy R20, de vuelta,... en un punto de encuentro en Islandia que será señalado luego.
'Homeward bound from Murmansk,'we had bad weather,'and as long as that lasted, we were safe from attack.'
Al volver a casa desde Mursmark el tiempo era muy malo... y mientras continuara así estábamos a salvo de un ataque.
We're homeward bound.
Vira hacia la tierra natal.
- Going homeward, uncle Szegedi?
- ¿ Vas a casa, Tío Szegedi?
- Homeward!
- ¡ A casa!
- Homeward bound?
- ¿ Te acompaño a casa?
Still sailing homeward against almost impossible odds.
Seguía rumbo a su puerto contra toda posibilidad.
If I can be of any help to you in your preparations for the homeward voyage...
Si puedo ayudarlos en los preparativos de su viaje a casa...
And now, happier but wearier, we say farewell to mysterious Africa... and turn our tired footsteps homeward once again.
Y ahora, más felices y cansados, decimos adiós a la misteriosa África y dirigimos nuestros pasos de vuelta a casa.
No matter how you hold it, it always struggle to return homeward to the star from which it fell.
Lo pongas como lo pongas, lucha por volver a su hogar, a la estrella de la que cayó.
If your homeward way you'd wend... follow the rainbow to its end.
Si se encaminan a casa... sigan el arco iris hasta el final.
The report from the Army's field telegrapher to headquarters in Omaha listed only nine casualties incurred in the troop's first encounter with the homeward-bound Cheyenne.
El informe del telegrafista del Ejército al cuartel general de Omaha comunicaba que se habían producido solo nueve bajas en el primer encuentro con los Cheyennes.
Homeward bound at last.
- Muy bien sargento. - A casa por fin, ¿ ah?
Set your sails homeward
Pon las velas rumbo a casa.
Our scouts report no enemy carriers. They've started their homeward leg.
EI reconocimiento no ha divisado ningun portador y emprenden Ia vuelta.
Then homeward bound, friend.
Y luego de vuelta a casa, amigo.
Homeward Angel, do you read me?
Ángel de vuelta a casa, ¿ me recibe?
Homeward Angel. Homeward Angel, do you read me?
Ángel de vuelta a casa, ¿ me recibe?
Water Bug Blue, Water Bug Blue, this is Homeward Angel.
Bicho de Agua Azul, Bicho de Agua Azul, aquí Ángel de Vuelta a Casa.
Homeward bound.
De vuelta a casa.
Look Homeward, Angel.
Look Homeward, Angel.
Homeward bound, I was... after 18 years a-workin'me fingers to the bone on a little vanilla plantation.
Herido de vuelta a casa. Después de 18 años, trabajando de sol a sol, en una plantación de vainilla.
- " when the birds fly homeward to their nest...
" Cuando las aves vuelan rumbo a su hogar...
- It's English. We're supposed to read Look Homeward, Angel which is a kind of reminiscence and we have to attempt something in the same style.
Estamos leyendo "Look Homeward, Angel", que es una especie de libro de recuerdos.
♪ And then she went homeward ♪ ♪ With one star awake ♪ ♪ As the swan in the evening ♪
Y luego, volvió a casa... con una estrella aún despierta, como un cisne que por la noche... se desliza sobre el lago.
Still empty-handed after five weeks, I risked returning to the fishmonger with a note requesting instructions, and sending a signal homeward that I was still alive.
Aún con las manos vacías luego de cinco semanas, volví a la pescadería con una nota solicitando instrucciones, y enviando un mensaje a casa de que aún estaba viva.
Slowly I meandered homeward.
Despacio iba dando banzados camino de casa.
The wound inflicted by Morold I healed so that in health he could travel homeward and trouble me no more with his gaze!
La herida que causó Morold, la curé, para que sanado y en secreto regresara a su casa.
Have you ever seen that little one-page "Note to Reader" in the front of Look Homeward, Angel?
¿ Ha visto esa página llamada "Nota al Lector" al frente de El Ángel Que Nos Mira?
Homeward bound after three weary years of putting one foot in front of the other.
Volviendo a su casa tras 3 agotadores años de poner un pie frente al otro.
"Homeward bound."
"Regreso obligado a casa"
ISSAPC Homeward Bound { y : i } confirms takeoff.
Transporte intersolar Homeward Bound confirma despegue.
Saratoga to { y : i } Homeward Bound.
Saratoga a Homeward Bound.
The Homeward Bound { y : i } APC is disabled.
El acorazado Homeward Bound quedó inutilizado.
Confirmed enemy squadron 750K MSKs out... from position of Homeward Bound and closing hard.
Confirmamos escuadrón enemigo a 750 kMkm de Homeward Bound, y acercándose.
Fresh blows the wind homeward :
mi niña irlandesa, ¿ dónde estás?
Fresh blows the wind homeward :
Fresco sopla el viento hacia la patria : mi niña irlandesa, ¿ dónde estás?