English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / Hondo

Hondo Çeviri İspanyolca

2,518 parallel translation
Take deep breaths.
Respira hondo.
Take a breath for me, please.
Respire hondo, por favor.
Dude, take a deep breath.
Respira hondo.
He took a deep breath and he swallowed and said :
Él respiró hondo, tragó y dijo : Voy a ser más cuidadoso en este punto...
But... If you scratch beneath the surface, you don't have to dig very deep to find the kid you were.
Pero... si rascas la superficie, no tienes que cavar muy hondo para encontrar el niño que fuiste.
OK, deep, deep breaths.
Bueno, respira hondo.
Deep breaths.
Respira hondo.
That was some of the most fun I've ever had behind the wheel.
Fue de lo más divertido que he conducido nunca. Realmente esta cosa me ha llegado a lo más hondo.
Take a deep breath.
Respira hondo.
Okay, guys, take a deep breath.
Está bien muchachos, respiren hondo.
No, that's too deep.
No, es muy hondo.
Breathe, breathe deeply, breathe.
Respira, respira hondo. Respira.
Yep. All right. Take a nice deep breath.
Respire hondo.
That's right, one more time, and breathing in.
Eso es, una vez más. Respire hondo.
Dig it deep, boys!
¡ Caven hondo!
Whoa, you better take a breath before it all comes back up on you.
¡ Eh! Respira hondo antes de que vomites.
( BREATHES DEEPLY )
( Respira hondo )
Sometimes you got to dig deep to find what you're looking for.
A veces tienes que cavar hondo para encontrar lo que buscas.
And I'm asking you to take a deep breath shake off the loss, get back in a room with your guys and figure out how to find replacements for the guys we lost with the money that we do have.
Te pido que respires hondo te sacudas esta derrota, regreses con tu gente y averigües cómo rehacer el equipo con el dinero que tenemos.
Mywhole life feels like a bottomless hole right now and I keep falling deeper and deeper in it.
Toda mi vida se siente como un hoyo sin fin ahorita y sigo cayendo hondo y más hondo en el.
Deep breath.
Respira hondo.
Deep breath. Deep breath.
Respira hondo. ¡ Respira!
I mean, they got to be in a deeper pit than us day travelers...
Quiero decir, ellos deben estar en un abismo más hondo que nosotros pasajeros diurnos...
deeper and darker.
más hondo y obscuro
I ain't saying they down as deep as you,
No estoy diciendo que tan hondo como Ud.
- but pretty deep maybe. - So?
- pero bastante hondo quizás - ¿ Y?
Sim, I need you to take a deep breath... and follow us.
Sim, necesito que respire hondo y nos siga.
Hang on. Take a deep breath.
Respira hondo.
I think you should take a few deep breaths, close your eyes, and focus.
Necesitas respirar hondo cerrar los ojos y concentrarte.
Breathe deep.
Respira hondo.
Deep breaths, deep breaths.
Respira hondo. Respira hondo.
And Damian, he encouraged me, he critiqued me, he always made me dig a little deeper.
Damian, me animaba, me criticaba, él... Él siempre me hacía cavar un poco más hondo.
I will become a footnote in one of your files buried so far back, no one will ever find it, because anything more would be an inconvenience to their self-serving, rabble-rousing narrative.
Me convertiré en una nota al pie de uno de vuestros archivos enterrada tan hondo, que nadie la encontrará porque cualquier otra cosa sería una molestia de su narrativa agitadora y sus propios intereses.
catching my breath...
Respirar hondo...
♪ Rolling in the deep ♪ ♪ Tears are gonna fall ♪
* Girando en lo más hondo * * Lágrimas van a caer *
♪ Rolling in the deep ♪ ♪ You had my heart ♪
* Girando en lo más hondo * * Tuviste mi corazón *
♪ To the beat ♪ ♪ Rolling in the deep ♪
* Al extremo * * Girando en lo más hondo *
♪ Tears are gonna fall rolling in the deep ♪
* Lágrimas van a caer girando en lo más hondo *
♪ Hey ♪ ♪ Rolling in the deep ♪
* Hey * * Girando en lo más hondo *
The visions tend to cut to the heart of the matter.
Las visiones suelen llegar a lo más hondo.
Just take a deep breath and try to focus on one thing.
Respira hondo e intenta centrarte en una cosa.
Remember, breathe in.
Recuerda, respira hondo.
It's the ghost of Hayley risen up from the depths of hell!
¡ Es el fantasma de Hayley que vuelve de lo más hondo del infierno!
Stop focusing on all the bad stuff and dig deep.
Dejad de fijaros en todo lo malo y buscad más hondo.
Getting kind of deep on me right now.
Me está llegando hondo ahora mismo. No.
Okay, deep breaths.
Bueno, respira hondo.
Deep breaths.
Respira hondo
How did you screw this up so royally, so fast?
¿ Cómo metiste la pata tan rápido y tan hondo?
Deep breaths. You'll be fine.
Respire hondo, todo irá bien.
Take deep breaths.
Respire hondo.
So a nice deep breath and really fill out against my hands.
Así que respire hondo...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]