Honesto Çeviri İspanyolca
11,579 parallel translation
Heard they run a nice, upright place.
Me dijeron que era un sitio bonito y honesto.
Yep, you know, for being upright, these folks are kind of hard to spot.
Sí, bueno, para ser un sitio honesto, estos amigos hacen que sea difícil de notar.
Like I said, nice, upright town.
Como dije es un pueblo bonito y honesto.
I can only go off what I see, and I'll be honest with you, the personal stuff...
Solo puedo guiarme por lo que veo, y seré honesto contigo. El asunto personal... me asusta.
- I'm tryin to be honest here, and it's hard.
Estoy tratando de ser honesto aquí, y es difícil.
He's recovering from being an evil mastermind and some good, honest work is just what he needs now.
Se está resarciendo por ser un genio malvado y un un poco de trabajo honesto es justo lo que necesita ahora.
I am an honest man.
Soy un hombre honesto.
Far more honest than your human mayor.
Mucho mas honesto que su alcaldesa humana.
Just stay calm because I'm gonna be very honest with you.
Sólo quédate tranquilo porque voy a ser muy honesto con usted.
Maybe this is an honest mistake, and maybe, just maybe,
Quizás este es un error honesto, y quizás, solo quizás,
Your service true.
Un honesto servicio.
I prefer being honest and straightforward.
Prefiero ser honesto y franco.
No, I want this to be honest.
No, quiero que esto sea... honesto.
Keep him honest.
Mantenlo honesto.
"Brave and true."
"Valiente y honesto".
True courage is about being honest with yourself.
El valor verdadero se trata de ser honesto contigo mismo.
I saw a good, honest man.
Vi a un buen hombre, a un hombre honesto.
Be honest.
Sé honesto.
I mean, be honest, right?
Digo, sé honesto, ¿ de acuerdo?
I want you to be fucking honest with me.
Quiero que seas malditamente honesto conmigo.
I gotta be honest, I have Trevor Derricks in this fight.
Debo ser honesto, me inclino por Trevor Derricks en esta pelea.
And you will need to be extremely up front.
Y necesitarás ser extremadamente honesto.
Anyway, that's a huge relief, to be honest.
De todos modos, es un gran alivio, para ser honesto.
But think about what everyone's been saying, that you're brave, honest, inspiring.
Pero piensa en lo que todo el mundo ha estado diciendo, que eres valiente, honesto, inspirador.
I gotta be honest with you...
Tengo que ser honesto contigo...
He was a cardiologist, an honest man, - a good husband, and cancer sucks.
Él era un cardiólogo, un hombre honesto... un buen marido, y el cáncer apesta.
I got to be honest, I didn't expect... What?
Tengo que ser honesto, no esperaba...
I'll be honest, I was deeply cynical of this whole enterprise.
Seré honesto, era muy cínico sobre todo este tema
It's... it's barely controllable, if I'm honest.
Es... es apenas controlable, para serles honesto
He's smart and he's honest, and that's a rare find these days.
Es inteligente y es honesto, y eso es un raro encontrar en estos días.
That's because I've been honest.
Esto se debe a que he sido honesto.
To be honest, I did fall for you, phil.
Para ser honesto, yo hice caída para usted, phil.
And now, I would like to be honest with you.
Y ahora, me gustaría ser honesto contigo.
And to be honest with you, we could use the fire power.
Y para ser honesto con vosostros, podríamos usar las armas.
Hey, be honest - - did you kill joo-joo?
Oye, ser honesto... mataste a Joo-Joo?
And, yes, I'll be honest, coming all this way, I thought I'd do some business, too.
Y, sí, para ser honesto, de esta manera, pienso en hacer negocios también.
It wouldn't be honorable for me to keep this.
No sería honesto de mi parte quedarme con esto.
Honest.
Honesto.
But only if you're honest with us.
Pero sólo si usted es honesto con nosotros.
I actually want to be honest.
Realmente quiero ser honesto.
I have been a lawyer and an officer of the court longer than you've breathed air, and I'm looking you straight in the eye and telling you that I am an honest man.
He sido un abogado y un oficial de la corte más largo que usted ha respirado aire, y te estoy mirando directamente a los ojos y le dice que yo soy un hombre honesto.
You know as an honest man that now that we've discovered this, we have to disclose it as conflict of interest.
Usted sabe como un hombre honesto que ahora que hemos descubierto esto, tenemos que divulgar como conflicto de intereses.
You, you're honest to goodness.
Usted, usted es honesto a la bondad.
At least I tried to be honest with you.
Al menos he intentado ser honesto contigo.
To be honest, I was worried that you wouldn't be coming by again.
Para ser honesto, estaba preocupado de que no vinieras otra vez.
Life-changing, to be honest.
Te cambia la vida, para ser honesto.
Okay, I'm just gonna be honest.
Está bien, voy a ser honesto.
I told them you were the last honest cop in the city.
Le dije que tú eras el último policía honesto de la ciudad.
And to be honest, it wasn't the same without you.
Y para ser honesto, no era lo mismo sin ti.
Diane, I have to be honest with you.
Diane, debo ser honesto contigo.
Mm! I missed you. Hey, Rick.
Estabas en lo correcto, MORTY - - solo necesitaba ser honesto con esos tipos.