English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / Honolulu

Honolulu Çeviri İspanyolca

724 parallel translation
"We'll sail for Honolulu tomorrow on our honey-moon - get two tickets."
"Navegaremos a Honolulu mañana en nuestra luna de miel. Compre dos billetes".
Tokyo, Honolulu - All them Chinese towns.
Tokio, Honolulú, todas esas ciudades chinas.
You sold your family on Honolulu at last, did you?
Has vendido a tu familia en Honolulú por fin, ¿ no?
Tomorrow, Honolulu.
Mañana, Honolulu.
I'm saving my strength for tomorrow in Honolulu.
Estoy reuniendo mis fuerzas para mañana en Honolulu.
Honolulu is the last stop.
Honolulu es la última parada.
I'd like you to deliver this to miss Joan Ames in stateroom B-55... About an hour after the ship docks in Honolulu.
Quería enviar esto a Miss Joan Ames... en el camarote B 55 como una hora después de que el barco atraque en Honolulu.
Even.. Honolulu.
Incluso Honolulú.
Elaine's father is the Vice President of the Honolulu Pineapple Company.
El padre de Elaine es el vicepresidente de la Pineapple Company de Honolulu.
It's awful lonesome down there when the fleet's in Honolulu. Oh, bro, please!
Me quedo tan sola cuando la marina se va a Honolulú...
Good. Did you fix it with him to tell me that I have to go to Honolulu for my nerves?
Bien. ¿ Lo has arreglado todo para que me recete ir a Honolulu?
But why do you want to go to Honolulu?
Pero no entiendo por qué debes ir a Honolulu.
We're supposed to go there so that the wives will think that we...
Diremos que vamos a Honolulu, tú a tu mujer, y yo...
I suggest a trip to... a trip to..... Honolulu.
Le recomiendo un viaje a... Un viaje a Honolulu.
A voyage to Honolulu is the only cure for your husband.
Pero un viaje a Honolulu es lo único que puede curar a su marido.
I won't go to Honolulu.
Yo no iré a Honolulu, si tú no puedes venir.
If the doctor says you must go to Honolulu, you'll do just as the doctor says.
Si el médico dice que debes ir a Honolulu, le harás caso.
But I can't go to Honolulu alone.
Pero no puedo ir solo a Honolulu.
- To Honolulu!
- A Honolulu.
- I can't go to Honolulu.
- No puedo ir a Honolulu. - ¿ Por qué?
That settles it. I'm not going to Honolulu.
- Muy bien, pues no voy a Honolulu.
You're going to Honolulu if you have to go alone!
Irás a Honolulu, aunque tengas que ir solo.
If I have to go to Honolulu alone, he's going with me!
Si tengo que ir a Honolulu solo ¡ él vendrá conmigo!
Honolulu Baby where did you get those eyes And the dark complexion I just idolise?
Muchacha de Honolulu ¿ de dónde has sacado esos ojos y esa tez oscura que yo idolatro?
Honolulu Baby you know your stuff
Muchacha de Honolulu tú sí que sabes.
Honolulu Baby gonna call your bluff
Muchacha de Honolulu me vas a sonrojar.
We're seeing as much here as we could've seen in Honolulu.
Aquí estamos disfrutando más que en Honolulu.
Our wives think that we're in Honolulu for my health.
Nuestras mujeres se creen que estamos en Honolulu por mi salud.
If I didn't know that Oliver was in Honolulu, I'd swear that was him on the phone.
Si no fuera porque Ollie está en Honolulu juraría que acabo de hablar con él.
They're in Honolulu, alright.
Claro, están en Honolulu.
Get your evening paper! Honolulu liner sinking!
¡ Hundimiento del trasatlántico de Honolulu!
"Honolulu Steamship Company, Los Angeles."
" Honolulu, Compañía Naviera Los Ángeles.
Honolulu Baby Where did you get those eyes And your dark complexion that I idolise?
Muchacha de Honolulu ¿ de dónde has sacado esos ojos y esa tez oscura que yo idolatro?
Honolulu Baby where did you get those eyes And your dark complexion that I idolise?
Muchacha de Honolulu ¿ de dónde has sacado esos ojos y esa tez oscura que yo idolatro?
Honolulu Baby where did you get those eyes and your dark complexion that I idolise?
Muchacha de Honolulu ¿ de dónde has sacado esos ojos y esa tez oscura que yo idolatro?
Honolulu Baby...
Muchacha de Honolulu...
"Notes from the clubs".
HUNDIMIENTO DEL TRASATLÁNTICO DE HONOLULU
On our way back from Honolulu we were in a terrible shipwreck.
Cuando volvíamos de Honolulu, nuestro barco naufragó.
We didn't go to Honolulu at all!
No fuimos a Honolulu.
Honolulu Baby won't you close those eyes...
Muchacha de Honolulu ¿ de dónde has sacado esos ojos?
We're sailing for Honolulu.
Nos vamos a Honolulu.
Here, take your ticket to Honolulu... and turn it in.
Toma, coge tu billete de Honolulu y devuélvelo.
Was that the Chinese detective who caught Barstow in Honolulu and brought him over here?
¿ No era ése el detective chino... que atrapó a Barstow en Honolulu y lo trajo hasta aquí?
And now, Mr. Chan, perhaps you'll tell me... if there's anything we can do to assist you in your journey back to Honolulu.
Ahora, Sr. Chan, dígame... si hay algo que podamos hacer por Ud. En su viaje de regreso a Honolulu.
In one hour catch train for boat to Honolulu.
Dentro de una hora, tomo tren para barco hacia Honolulu.
Return to Honolulu by midnight boat.
Volveré a Honolulu a la medianoche.
Plum tree blossom many time... since I hear silver voice of Madame Lilli in Honolulu.
El ciruelo floreció muchas veces... desde que oí la voz de plata de la Sra. Lilli en Honolulu.
Must catch boat for Honolulu.
Debemos tomar el barco a Honolulu.
I thought you were in Honolulu.
Te hacía en Honolulú.
Honolulu baby where did you get that style
Muchacha de Honolulu...
- Ooohh!
- " El barco de Honolulu se ha hundido a causa de un tifón. - ¿ Qué ocurre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]