Hose Çeviri İspanyolca
2,364 parallel translation
I just been drinking out of that hose all day, and, um...
He estado bebiendo de esa manguera todo el día y...
And this is a hose.
Y esto es una manguera.
Well, we got plenty of water in the hose outside!
Bueno, tenemos mucha agua En la casa de afuera
We'll go to the basement and get a fire hose.
Iremos al sótano y tomaremos una manguera para incendios.
Nothing a hose can't fix.
Se arregla fácilmente con una manguera.
I once saw him smoke pot out of a 20-foot length of garden hose and a milk jug.
Una vez lo ví fumar con una manguera de 6 metros y un jarro de leche.
Yes, well, have fun with your hose-jockey whilst I go out with Nueva York's most eligible bachelorette number three.
Bueno, que te diviertas con tu apaga incendios mientras yo salgo con la Soltera Favorita número tres de Nueva York.
The better it'll go in through the hose.
El mejor va a ir en través de la manguera.
Although, if I were you, I'd plan for rain,'cause I'm gonna bring a hose.
Aunque, si fuera ustedes, esperaria lluvia porque voy a llevar una manguera
We are gonna need a fire hose to clean this up.
Necesitamos una manguera de incendios para limpiar esto.
You scream it if you have to because you just killed two of your best friends while Tojo and fuckface over there continue to hose our line.
Grítalo si hace falta, porque acabas de matar a dos de tus mejores amigos. Mientras que Tojo y caraculo continuan penetrando nuestra línea.
I'm gonna get out of the house and I'm gonna take the garden hose and I'm gonna flood a hockey rink in the backyard, and I'm gonna start skating again.
Este Invierno voy a salir de la casa... y en la casa del jardín voy a hacer un campo de eski... y comenzaré a esquiar otra vez.
And in the early hours of the morning..... ran a hose from the exhaust.
Y en las primeras horas de la mañana movió la manguera del tubo de escape.
So, if I don't hose it off right now, It's going to be like leiningen versus the ants
Así que si no lo lavo va a parecer "cuando ruge la marabunta"
And for God's sake, wear some hose.
Y por el amor de Dios, usa unas medias.
Kyle, get that hose!
Kyle, ¡ toma esa manguera!
No. - People think you're crazy. Then they take you downtown and they turn the hose on you.
- La gente te creerá loco y te llevan al cuartel y te mojan con la manguera.
- Do you want the hose?
- ¿ Quieres la manguera?
We got to hose you off!
¡ Tenemos que lavaros!
Hose them down!
¡ Adelante con ellos!
Bitch made me hose down the patio three times Till I got it right.
La zorra me hizo regar el patio tres veces hasta que lo hiciera bien.
Okay, stop before I have to get the hose.
De acuerdo, detente antes que tenga que buscar la manguera.
Meet the human fire hose!
Vengan a conocer a la manguera humana
I'm wearing them at work right now, and I'll change everything but my hose before I go out tonight.
Las uso ahora en el trabajo, y son lo único que no me cambiaré antes de salir a la noche.
You've done nothing but fight since you met him, and will you please find a hose?
No has hecho más que pelear desde que lo conociste,
Hmm? I don't mind taking time out of my day To check out your radiator hose,'cause, clearly, it means a lot to you.
No me importa que me quites tiempo de mi día para revisar tu manguera del radiador, porque, claramente, significa mucho para ti.
Somebody poked my hose.
Alguien agujereó mi manguera.
Radiator hose...
La manguera del radiador...
And glued my face to my locker And poked my hose.
Y pegaste mi cara a mi casillero y pinchaste mi manguera.
There would be kissing and... he would pull down his hose and lie down with her.
Se besaban y... él se desnudaba y se acostaba con ella.
They're draining blood out of me with a hose!
Me están sacando la sangre con una manguera.
Was I cool, calm, and collected, or... Did I drag all your boxes into the driveway And put a hose to them?
¿ Fui frío, tranquilo y sereno, o arrastré todas tus cajas a la entrada y les di un manguerazo?
But just to be safe, I'm gonna go hose down the undercarriage.
Pero sólo para asegurarme, me voy a enjuagar las partes inferiores.
Boy, that hose isn't long for this world, is it?
Chico, ese manguito ya no durará mucho, ¿ verdad?
The r.V.'s radiator hose is shot.
El radiador de la caravana tiene un disparo.
And the hose on that van is just about a perfect match...
Y el de esa furgoneta encaja a la perfección...
I told you we'd never get far on that hose.
Te dije que no iríamos muy lejos con esa manguera.
It's more duct tape than hose.
Es más cinta aislante que manguera.
She hates a fire hose defense.
Ella odia la defensa a base de acumular pruebas.
Judge Hale doesn't like a fire hose defense.
A la juez Hale no le gusta la defensa a base de acumular pruebas.
It's my last meal before I get hoovered out By a 10-foot-long steel hose.
Es mi última comida antes de ser aspirado por una manguera de acero de 10 pies de longitud.
Hey, bro, just toss down that hose, then you can pull us up.
¿ Por qué no nos lanzas esa manguera? Así podrás subirnos.
- See that hose right there?
- ¿ Ves esa manguera de ahí?
The smell most people think of as gas is actually an additive called T.H.T., which means that making people think there's a gas leak is as simple as pumping T.H.T. Into the air with a portable pump and some rubber hose.
El olor que la mayoría de la gente cree que es gas es en realidad un aditivo llamado T.H.T Lo que significa que para hacer creer a la gente que hay una fuga de gas es tan simple como liberar T.H.T al aire con una bomba portátil y una manguera de goma es seguro, efectivo y fácil de instalar.
Jesse, if you can position yourself on the outside wall here, you can hose the place down with your assault rifle, do a triangle-of-death thing, drive them into here.
Jesse, si te colocas en el lado exterior del muro, aqui, podrás cubrir todo el lugar con tu rifle de asalto, haz algo así como un triángulo de la muerte, llévalos hasta aquí.
A garden hose, a wheelbarrow and a straw hat.
Una manguera de jardin, una carretilla y un sombrero de paja.
You work that hose, bitch!
¡ Trabaja esa manguera, zorra!
We can't afford a radar gun, so we're just using a thermos on top of a hose handle.
No podemos comprar un radar, así que sólo usamos un termo sobre una pistola de manguera.
There's a fire hose... But it's not working
Hay una manguera para incendios... pero no funciona.
He has lain with me, sometimes in his doublet and hose, and sometimes naked, but I mean, not so naked that he had nothing upon him, for he had always his doublet on ; but I mean
Él yació conmigo a veces con jubón y malla y a veces desnudo. Pero digo, no tan desnudo... Con su jubón puesto, quiero decir- -
That's good hose water.
sostenia ahí.