How are you doing that Çeviri İspanyolca
205 parallel translation
How are you doing that?
¿ Cómo hace eso?
How are you doing that?
Qué tipo. ¿ Cómo lo haces?
How are you doing that?
- ¿ Cómo lo haces?
H-How are you doing that?
¿ Como hizo eso?
How are you doing that?
- ¿ Por qué haces eso?
Peter, how are you doing that?
- Y su apellido era Quagmire. Suficientemente bueno para mí. Me tengo que ir.
How are you doing that?
¿ Cómo lo haces?
I got to ask- - even though it risks delaying your... long overdue departure even further- - but how are you doing that?
Aún con riesgo de retrasar un poco más tu ya tardía cita... Como haces eso?
- How are you doing that?
- ¿ Cómo estás haciendo eso?
- How are you doing that?
- ¿ Cómo lo hace?
Sorry. I meant that last one for somebody else. How are you doing?
Perdona, este último golpe era para otro. ¿ Cómo estás?
You can tell me what you and your menagerie are doing in my quarters why my effects have been thrown out from what asylum you escaped and how you're here in that comic opera uniform instead of at a fancy-dress ball.
Dígame, ¿ qué hace usted y sus perros en mi habitación por qué han sacado mis cosas y de qué manicomio se ha escapado? ¿ Por qué está aquí con un uniforme de baile de disfraces?
How are your feet holding out, Halloran? How are you doing with that ring?
¿ Alguna novedad sobre el anillo?
Is it so odd that I should want to know how you are, and what you're doing?
¿ Qué tiene de raro que quiera saber cómo te va y qué estás haciendo?
If that's how you feel, what are you doing here?
Si es así como te sientes ¿ Qué estás haciendo aquí?
How are you doing with that pro league of yours?
¿ Cómo vais con esa liga profesional vuestra?
How are you doing in that sewer that the Holy Father ought to burn to the ground?
¿ Qué tal por esa cloaca que el Papa haría bien en quemar?
It doesn't matter. How are you doing with that window?
No importa. ¿ Cómo le va con la ventana?
That's it, yes. How are you doing?
Eso es, sí. ¿ Cómo vas?
Will you tell him how well I'm doing, that my work is flourishing again, and that my mood swings are less erratic?
¿ Le dirás lo bien que me va todo, que mi trabajo vuelve a prosperar - y que ya no tengo cambios de humor?
How much of that shit are you doing? Oh, I don't know.
¿ Cuánto has usado?
- How are you doing with that lock?
- ¿ Cómo lo llevas con esa cerradura?
I can't tell you how happy we are that you're doing this work for the Historical Society.
Estamos muy contentos de que... realice este trabajo para la Asociación Histórica.
It's "Hey, Ernie, how are you doing?" and then he'd wipe it that way.
Es "Oye, Ernie, ¿ cómo estás haciendo?" y luego había que limpiar de esa manera.
You're that Rico dude. How are you doing?
Eres Rico. ¿ Cómo estás?
We wanted to tell you how happy we are that you're doing so well.
Queríamos decirte lo mucho que nos alegramos de que te vaya bien.
How are you doing that?
- ¿ Cómo haces eso?
- He's paid to act that way. - How are you doing?
- Le pagan para que sea así.
The transporter just doesn't want to work in that atmosphere. How are you doing?
El transportador no funciona en esa atmósfera. ¿ Cómo estás tú?
What you are doing is not how it's done. Do you understand that?
¡ ¿ Entiendes?
So perhaps you will explain to me how allowing your ships to patrol the border of Centauri space will inspire the rest of the League to do the same if I can't even tell them that we are doing it?
Por eso, explique como permitir patrullar la frontera de Centauri inspirará al resto a hacer lo mismo si ni siquiera puedo decirlo.
How are you doing? There's junk food in the kitchen that's just for kids and not for grownups.
Hay comida en la cocina que es sólo para niños, no para adultos.
Do you realise how insidious it is to invade the most private thoughts and secret lives of unsuspecting people, people who have come to you with the faith that you know what you're doing and are who you say you are?
¿ Se hace cargo de Io peligroso que es invadir las mentes y las vidas ajenas de gente que confiaba en usted? De gente que fue a su consulta creyendo que usted sabía Io que hacía y que usted era quien decía ser.
- How are you doing on that appetizer?
- ¿ Como te va con ese aperitivo?
How can you say that? Then what are you doing living there?
¿ Entonces qué haces viviendo allí?
- How are we doing on that spell? - You keep throwing this "we" word around, and I don't see you doing anything.
- Preguntas mucho pero no te veo hacer nada.
How the hell are you doing that?
¿ Cómo el infierno estás haciendo esto?
It makes it easier for you to compromise the next time and soon that's all you're doing is compromising because that's how you think things are done.
La próxima vez te será más fácil ignorar las cosas y pronto Io único que hará será ignorar porque piensas que así debe de ser.
How strange that you're not playing in the truck. What are you doing?
Qué raro que no juguéis en el camión. ¿ Qué hacéis?
- How are you doing? - Who's that?
- ¿ Cómo se encuentra?
- How are you doing with that singer?
-? Como vas con esa cantante?
- How are you doing? I have this feeling that they're out in the woods.
Tengo el presentimiento de que están en el bosque.
How are you gonna stop birds from doing that?
¿ Cómo vas a impedir a las aves hacerlo? . Es fácil.
- How are you doing this? - That's right, you run away!
- ¿ Cómo estás haciendo esto?
How are you doing with that?
¿ Qué tal llevas eso?
So how are you doing with that?
¿ Como te esta yendo con eso?
- Tell me how sorry you are... that you didn't realize what you were doing.
- Dime que lo sientes... que no te diste cuenta lo que estabas haciendo.
How long are you gonna make a living doing that?
¿ Por cuánto tiempo vas a ganarte la vida con eso?
And Rudin said to Frank,'What are you doing with that ugly chain link, how stupid that is.
Y Rudin le dijo a Frank : ¨ ¿ Por qué usas esa horrible malla metálica? ¨
Hey, Danny, how are you doing with that GSR on the blind woman's cheek?
¡ Eh! , Danny....... ¿ cómo lo llevas eso del GSR en la mejilla de la mujer ciega?
So I went down to that bar down the street, and there were women there, and I sat for, like, two hours, and I finally force myself to go up to somebody and say, "Hey, how are you doing?"
Entonces fui a ese bar calle abajo y allí había mujeres. Me senté como dos horas y finalmente me obligué a acercarme a alguien y le dije, "Hola, ¿ cómo estás?"