How are you so sure Çeviri İspanyolca
97 parallel translation
How are you so sure?
¿ Cómo lo sabe?
How are you so sure that he's there, sir?
¿ Por qué está tan seguro de que está allí?
- How are you so sure?
- ¿ Por qué estás tan seguro?
How are you so sure of the time?
¿ Cómo está tan seguro de la hora?
How are you so sure that this is the place?
¿ Como está seguro que este es el lugar?
Then how are you so sure it was him?
¿ Cómo está tan seguro de que era él entonces?
But how are you so sure about this?
Pero ¿ cómo estás tan segura de esto?
Pardon me, but how are you so sure it's an animal?
¿ Y cómo sabe que se trata de un animal?
How are you so sure something's wrong?
¿ Cómo sabes que me pasa algo?
- How are you so sure?
- ¿ Cómo está tan seguro?
- How are you so sure?
- ¿ Cómo sabes?
How are you so sure that there's three to four pecple inside?
¿ Cómo sabes que hay 3 ó 4 personas adentro?
- How are you so sure?
- ¿ Cómo puedes estar segura?
And how are you so sure?
¿ Y cómo estás tan seguro?
Good news is as of about a half an hour ago the mother and the kid are still alive, so... how are you so sure?
La buena noticia es que hace media hora la madre y la niña seguían vivas, así que... ¿ Cómo estás tan seguro?
How are you so sure, sir'?
¿ Como tiene tanta seguridad, señor?
How are you so sure about that?
¿ Por qué estas tan seguro de eso?
How are you so sure that he's the murderer?
¿ Por qué estás tan seguro de que es el asesino?
How are you so sure Mysterion is a boy?
¿ Cómo estás tan seguro que Mysterion es un noño?
How are you so sure you're going to win?
¿ Cómo estás tan segura de que vas a ganar?
How are you so sure of what I feel if even I don't know?
Como estas tan segura de lo que yo siento si ni siquiera yo lo sé?
And how are you so sure about that?
¿ Y cómo estás tan seguro de éso?
And, uh, how are you so sure about that?
Y... ¿ cómo estás segura de eso?
And how are you so sure?
¿ Y cómo estás tan segura?
How are you so sure?
¿ Por qué estás tan segura?
Oh, yeah. How are you so sure she really exists?
Ah, sí. ¿ Cómo estás tan segura que realmente existe?
How are you so sure it's a man's bike?
¿ Cómo sabes que tiene dueño y no dueña?
How are you so sure?
¿ Por qué está tan seguro?
How are you so sure he done it?
¿ Cómo estás tan segura de que fue él?
How are you so sure the money is even here?
¿ Cómo estás tan segura de que el dinero está aquí?
Well, how are you so sure?
Bueno, ¿ cómo estás tan seguro?
Ohh, why you are so sure about it, I don't know how you are going to turn out either...
Aún no estoy muy seguro de ti, no sé cómo te portarás conmigo...
We nine can't understand how you three are still so sure.
Nosotros nueve no entendemos por qué están ustedes tres tan seguros.
How can you be so sure these are the men?
¿ Cómo puedes saber que son los culpables?
I know that you are epidemiologist, but how can you be so sure?
Sé que es usted epidemiólogo, ¿ pero cómo puede estar tan seguro?
Master Lei, there are thousands of temples, how can you be so sure the monks are from Shaolin?
Maestro Lei, hay cientos de templos, ¿ cómo puede estar tan seguro de que esos monjes son de Shaolin?
Are you sure you don't want that picture up there so other guys can't see how good she looks?
¿ Seguro que no quieres que la imagen esté allí para que otros no puedan ver lo bien que está?
How are you so blamed sure?
¿ Cómo lo sabes tan bien?
How are you so sure?
¿ Cómo estás tan seguro?
So if it was a date, how can you be sure that those are your underpants?
Si fue una cita, ¿ cómo puedes estar seguro de que ésa es tu ropa interior?
The most important thing... is to remember that bears are individuals... so you can never know for sure how they will react.
Lo más importante es recordar que cada oso es un individuo, así que nunca se sabe con certeza cómo reaccionarán.
No. / Then how can you be so sure that the two defendants are the ones that raped and murdered Jennifer?
No. Entonces, ¿ cómo puede asegurar que los acusados fueron quienes violaron y asesinaron a Jennifer?
So, when you say you're sure, how sure are you?
Cuando dices que estás seguro, ¿ qué tan seguro estás?
Now, Derek... how can you be so sure that your memories are that clear?
Ahora bien, Derek, ¿ cómo puede estar tan seguro de que su memoria no falla?
But Madame you are not sure for how long and so you decide to kill Master Leopold and you use the glance towards the door of the library to divert suspicion onto him.
Pero no está segura de que sea por mucho tiempo así que decide matar al señor Leopold y utiliza la historia de que vio algo tras la puerta de la biblioteca para desviar las sospechas sobre él.
This was our first film, so we don't have experience with film cameras but I know the film stock itself is very expensive and you are limited in some way as far as how many takes you can do in a particular scene but it's great too now that you can go back and watch the scene you filmed and make sure you got what you're looking for before you move on to the next setup.
Es nuestra primera película, y no tenemos experiencia con celuloide pero sé que la película es muy cara y eso limita el número de tomas que puedes repetir en una escena concreta. Pero ahora puedes ver la escena que has rodado para ver si tienes lo que necesitas antes de preparar el siguiente plano.
So the only real question is, how sure are you?
¿ Qué tan seguro está?
So I'm not sure how complete your older databases are, but could you...
No estoy seguro de cuán completas son tus bases de datos antiguas, pero ¿ podrías...?
How can you be so sure that you are right?
¿ Cómo puedes estar tan seguro de tener razón?
Oh, and how are you so "sure"?
¿ Y cómo estás tan "segura"?
So, how sure are you it is blood?
- ¿ Estás segura de que es sangre?