English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / How do you know about this

How do you know about this Çeviri İspanyolca

289 parallel translation
Well then, how do you know about this cloth and about Kharis?
Entonces, ¿ cómo sabe lo de este tejido y lo de Kharis?
How do you know about this... ring of spies?
¿ Cómo sabes que es un círculo de espionaje?
How do you know about this place?
¿ Cómo conoce este lugar?
How do you know about this?
¿ Cómo lo sabes?
Hey, how do you know about this place, Frank?
¿ Cómo sabes de este lugar, Frank?
How do you know about this occult shit?
Cómo sabes sobre estas cosas ocultas?
- How do you know about this?
- ¿ Cómo sabes tú esto?
How do you know about this?
¿ Cómo sabe sobre la rueda medicinal?
How do you know about this raid?
¿ Cómo sabes de esta redada?
How do you know this girl is telling the truth about Jim?
¿ Cómo sabes que esa chica dice la verdad respecto a Jim?
Do you know how long I've been thinking about this wedding?
¿ Sabes desde cuándo he estado pensando en esta boda?
I'm going to do this job alone. I don't know how, but now I don't care what you think about it.
Pero ya no me importa lo que pienses.
How do you know so much about this Leggett?
¿ Cómo sabe tanto de ese Leggett?
- How do you know all about this?
- ¿ Cómo sabes todo eso?
You know how long we've said we've got to do something about fixing up this apartment.
Llevamos años diciendo que hay que arreglar este apartamento.
Now, how much do you know about all this?
¿ Sabe algo ya del asunto?
Just how much do you know about this book that you're after?
¿ Qué sabe del libro que busca?
How do you know all this about Yuri?
¿ Cómo sabe todo eso de Yuri?
How much do you know about this girl?
¿ Qué es lo que Ud. Sabe de esta muchacha?
What do you know about this? How can we know anything? We've been here working!
Un sitio de perforación ha sido atacado y un Quark destruido. ¿ Quién es responsable?
Ma'am... Do you know how this sensitive story came about?
Señora, ¿ sabe usted cómo nació esta delicada historia?
How do you know so much about this?
¿ Cómo sabes tanto sobre esto?
How do you intend to let the people know about all this?
¡ Cómo pretenden informar a la población sobre esto!
And if I were ordered to do so, I would know exactly how to go about it. You say this.
Y si el alto mando me ordenara hacerlo, sabría exactamente lo que pasaría.
Fine. Think about this, then : How do you know you exist?
Bién, entonces piensa acerca de esto, ¿ Cómo sabes tú que existes?
How do you know this about Decider Draith if you did not witness the event?
¿ Cómo sabes eso de Decididor Draith si no presenciar el evento?
Lou! How do I know you're serious about this?
¿ Cómo puedo confiar en que lo harás en serio?
- I assume this has something to do with the fire. - How do you know about the fire?
- Supongo que esto tiene algo que ver con el fuego. - ¿ Cómo sabes lo del incendio?
You know, Crockett, I've been doing some thinking about that possible leak, and, uh, well, how well do you know this Lieutenant Rodriguez?
Estuve pensando sobre la filtración de información... y, pues, ¿ cuán bien conoces a este teniente Rodríguez?
- How much do you know about this?
- ¿ Cuánto sabes de esto?
- How the hell do you know about this?
¿ Y cómo sabe usted todo esto?
Do not know how I got into this. Mom, just tell him want to update my wardrobe, then you ask about Babbington.
No sé cómo me metieron en esto. luego le preguntas sobre Babbington.
Don't do this to me. Look, you know how I feel about you. It's just that...
No me hagas esto, sabes lo que siento por tí, yo solo...
How do you know so much about this stuff?
¿ Cómo sabes tanto acerca de estas cosas?
How do you know so much about this stuff?
¿ Cómo sabes tanto de esto?
How do you know so much about this?
¿ Cómo sabes tanto sobre el tema?
he only care about himself... and in the end, he grew up to be a very lonely, unhappy, self centered, little man... and do you know how this made his parents feel?
él sólo se preocupa por sí mismo... y al final, se crió para ser un muy solo, infeliz, egocéntrico, hombrecito... y ¿ sabe usted cómo esto hizo que sus padres se sienten?
How much do you know about all this?
¿ Qué saben de todo esto?
Do you know how long I've known about this?
Guarda esa pistola. Sabes cuanto hace que lo sé?
- RIGHT. I KNOW HOW YOU FEEL ABOUT LOGIC. - AND THIS ISN'T LOGICAL, BUT DO YOU REALIZE...
Sé lo que piensas de la lógica y esto tiene mucha lógica, pero Si no me hubiera picado esa abeja, no hubiéramos terminado aquí...
How do you know about all this stuff?
¿ Como sabee todas estas cosas?
Hang on, how do you know about all this, Jeeves?
Un momento, ¿ Cómo sabe todo esto, Jeeves?
Deanna, how do you know so much about this period in Earth's history?
Deanna, ¿ cómo conoce tan bien esta época de la historia terrestre?
Couldn't make mortgage. How much do you know about this man?
¿ Qué sabe de este hombre?
How do you know so much about this outpost?
¿ Cómo sabe usted tanto de ese puesto?
How can you do this to me? You know how I feel about him.
Ya sabes lo que pienso de él...
How do you know so much about this place?
? Cómo sabes tanto de este lugar?
Dr Zeko, how do you know so much about this?
Dr. Zeko, ¿ cómo sabe tanto sobre esto?
How do you know so much about this Timothy character?
¿ Cómo sabes tanto acerca de Timothy?
BOB : I don't know about you Polish people... but this isn't how we do things around here!
¡ No sé cómo lo hacen los polacos, pero así no se arreglan las cosas!
How do you know all this about me?
Dos :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]