Hungover Çeviri İspanyolca
381 parallel translation
He'll leave me hungover at 7 a.m.
Mañana por la mañana me dejará plantada con la resaca.
I'd sooner have you hungover and nasty.
Te prefiero con resaca y sucio.
What, a little hungover?
¿ Qué, una pequeña resaca?
How will you feel, entering a monastery hungover?
¿ Vas a ir al monasterio con resaca?
I feel a little hungover, like I've been asleep for a few days... but... I feel good, Steven, I really do.
Me siento algo atontada, como si hubiera dormido varios días... pero... me siento bien Steven, de veras.
Well, I may not be the swiftest guy in the world even when I'm not hungover but I do seem to remember a process where you ask me questions and I give answers, and I ask questions and you give answers and that's the way we find out things.
No seré el tipo más listo del mundo, incluso cuando no tengo resaca... pero sí que recuerdo un proceso en el cual me preguntáis... y yo respondo, y yo pregunto y vosotros respondéis... y ése es el modo por el que averiguamos cosas.
I didn't notice it till later. I was hungover.
No me di cuenta hasta más tarde.
In the morning, you, hungover, were searching in the darkness for the clothes and put the wrong jacket on.
Por la mañana, usted, resaca, estaba buscando en la oscuridad de la ropa y poner la chaqueta de mal en.
I am hungover and in bed and the doorbell rings
Me siento y abro una nueva cerveza.
Hungover, having to do a couple of lines,
Con resaca, teniendo que meterme un par de rayas
"Resting" hungover, "resting" got fired?
¿ Descansando por la resaca, descansando por el despido?
I was hungover.
Estaba "crudo".
I can't really remember'cause I was hungover.
Realmente no me puedo acordar porque estaba con resaca.
You were hungover.
- Tenías resaca.
You look really hungover, Dad.
Parece que tienes resaca, papá.
Hungover, eh, Mile?
¿ Qué, Mile? ¿ Resaca, eh?
The morning after the night club, you woke up on the street, hungover and alone.
La mañana siguiente, despertaste en la calle solo y con resaca.
He may be a big fella, but he'll be hungover.
Puede ser grande, pero tendrá resaca.
Hungover and clumsy.
Con resaca y patoso.
That I just woke up next to a girl that I don't really know and I'm not hungover.
Eso es porque desperté... cerca de una niña que en realidad no conozco... y no tengo resaca.
Harbour, you're hungover.
Harbour, tienes resaca.
- I thought of that, but he wasn't hungover.
Sin embargo, no mostraba señales de resaca.
I'm hungover.
Tengo resaca.
The next morning, Lindsay woke up late in the day... hungover from celebrating her one day of employment... which, it turns out, she had slept through.
Al día siguiente, Lindsay despertó tarde... con la resaca de celebrar por su trabajo... al cual no había ido por estar dormida.
I left my tent in the morning, a bit hungover...
Vine esta mañana por mi tienda, para arreglarla y ahí estaban mis...
What, a little hungover?
¿ Qué? ¿ Resaca?
Hungover, as usual.
Con resaca, como de costumbre.
You're not hungover?
- ¿ No tienes resaca?
She looks more hungover than he does.
Se vé aún más cruda que él.
He's hungover, he's tired.
Tiene resaca, está cansado.
Excuse me, sir. We're... we're just a little hungover, you know... hair of the dog.
Disculpenos señor, estamos... aún estamos con resaca, ya sabe... bebimos demasiado.
- No. He's hungover.
- Bebió anoche.
Since most fans are hungover.
Ya la mayoría de los fans están con resaca.
You look, uh, hungover or something.
Parece que tienes resaca o algo así.
You still hungover?
- ¿ Todavía tienes resaca?
- You hungover, Hansy?
- ¿ Tienes resaca, Hansy?
You still hungover?
¿ Todavía tienes resaca?
I must just be hungover again.
SOY EL PADRE PUERCO, POR SUPUESTO.
We were hungover.
Teníamos resaca.
Well, you're gonna need more than 30 hungover college kids.
Pues, vas a necesitar más de...
Actually, I think I passed out'cause I was hungover, Mr. Garrity.
En realidad Señor Garrity, no he ido porque tenía resaca.
If I wasn't hungover, I'd have seen it coming.
Si no hubiera andado con resaca, lo habría visto venir.
next thing i knew, i was hungover and pregnant.
Lo siguiente que sé es que estaba resacosa y embarazada.
You were hungover.
- Estabas con resaca.
I'm so hungover...
– Estoy muy crudo.
Well, if you're as hungover as I am... that was some ory you told, though.
Pues si tienes tanta resaca como yo... Vaya historia que contaste.
- What are you, hungover?
- ¿ Qué, tienes resaca?
Am I hungover?
¿ Estoy con resaca?
He'll probably be pretty hungover though.
El probablemente va estar con una bruta resaca.
I am hungover and I'm sick.
Estoy enfermo.
We work like dogs all day, drink, then work like hungover dogs.
- Sí.