English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ H ] / Huntsman

Huntsman Çeviri İspanyolca

167 parallel translation
And there, my faithful Huntsman, you will kill her!
Y alli, mi fiel cazador La mataras!
The Huntsman has brought me proof.
El cazador me trajo prueba de ello.
Might be the black huntsman himself.
¡ Por dios! ¡ Parece el Cazador Negro!
The captain of the Huntsman was a pal of mine.
El Capitán del Huntsman era compañero mío.
- Huntsman. - Newton Beech.
- "Huntsman" - "Newton Beech"
She immediately left this area for the mid-Atlantic, where, between October 5th and 10th, her victims were the Newton Beech, the Ashlea and the Huntsman.
He tomado la decisión de pedirles que vinieran porque quería verles... y darles personalmente mi parecer sobre la situación.
One, she'll double back again into the Indian Ocean, two, she'll try and slip back to Germany as she came out, through the Denmark Strait.
lnmediatamente dejó esta zona por el Atlántico centro, donde... entre el 5 y el 10 de Octubre... sus víctimas fueron el "Newton Beech", el "Ashlea" y el "Huntsman".
The Butler, the housekeeper, the head gardener, the head groom, the chef- - particularly the chef- - oh, and the huntsman and the head gamekeeper, but I won't wait while you hunt for those.
El mayordomo, el ama de llaves, el jardinero, el chef... Sobre todo, el chef. Y el montero y el guarda mayor.
The huntsman's found a wolf and cubs.
El cazador ha encontrado un lobo y lobatos.
Tell them how the witch cast a spell on the huntsman.
Cuéntanos, qué le hizo la bruja al perrero.
He was a fine huntsman.
Era un excelente perrero.
Storr was a huntsman.
Storr es un cazador.
She drew the huntsman's knife
El cuchillo de cazador
The huntsman cried aloud with fear
El cazador lloraba de miedo
The King awards this precious ring to the huntsman who first shoots down a bird of prey!
El Rey concedera este precioso anillo al primero que caze al ave de rapiña
Face smuged wi th ashes, but i t's no huntsman?
El rostro cubierto de ceniza, pero no es un cazador?
Until a clockmaker called Benjamin Huntsman came along and noticed that the local glass makers were putting old bits of glass into their furnaces and managing to melt them, because they lined the walls of these places with the kind of clay that reflected the heat
Hasta que un relojero llamado Benjamin Huntsman pasó por aquí y notó que los vidrieros locales estaban poniendo pedazos de vidrio viejos en sus hornos y se arreglaban para fundirlos, porque habían revestido las paredes de estos sitios con la clase de arcilla
The first thing that Hunstman did was to make pots out of that clay. Because it could stand terrific heat.
Lo primero que hizo Huntsman fue hacer crisoles de esta arcilla, porque podían aguantar muchísimo calor.
So the glass industry helped solve Huntsman's problem.
Entonces la industria del vidrio ayudó a resolver el problema de Huntsman.
Yes, Huntsman steel.
Así es, acero Huntsman.
In 1800, Henry Maudslay put the edge of Huntsman steel together with Ramsden's idea of using the screw to measure with, and came up with a machine that would cut metal to within a 10.000th of an inch, because he was a precission freak.
En 1800, Henry Maudslay puso el filo de acero Huntsman junto con la idea de Ramsden de usar un tornillo para medir, y obtuvo una máquina que podía cortar metal dentro de una décima de milímetro, porque era un fanático de la precisión.
No, Huntsman.
No, Cazador.
My Huntsman heard you say that the shell was alive.
Mi Cazador te oyó decir que la concha estaba viva.
Quickly, summon the Huntsman. Move!
De inmediato, convoca a los Cazadores. ¡ Muévete!
Huntsman, set the wolfweeds on the Doctor.
Cazador, establezca a los Lobos sobre el Doctor.
- Huntsman, I order you.
- Cazador, te lo ordeno.
Huntsman, I order you to kill the Doctor!
Cazador, te ordeno que mates al Doctor!
Huntsman.
Cazador.
I knew your father, my boy. Great Huntsman. Ride the hounds, my boy?
Y bueno pequeño disfrutas ser un Lord?
Huntsman, are you?
Un cazador, ¿ verdad?
The huntsman is all right.
El cazador está bien.
Cosgrove and the Huntsman Toby Danger too
# Áspero y El Cazador, Toby Peligro también.
" And if we miss to meet him handsomely - sweet huntsman Bassianus'tis we mean - do thou so much as dig the grave for him.
"Y si no llegas a encontrar a Bassiano" " igual cava una tumba para él.
Look, sirs, if you can find the huntsman out... that should have murdered Bassianus here.
Busquen al cazador que asesinó a Bassiano.
You're a young huntsman, Marcus. Let alone.
Eres un cazador inexperto, Marco.
Chekhov, in "The Huntsman", already then...
- "La" Isla de Sakhalin ", le diré, es de algún modo sofocada con demasiadas estadísticas.
Did you not send the huntsman out and bid him raise his falchion high against the abominated face?
Habeis enviado al cazador contra mi, para que hiciese refulgir el puñal contra este rostro que odiais.
Huntsman, did you not vow my death?
Cazador, ¿ no juraste por mi muerte?
Tell : did this huntsman stab at you?
Este cazador, ¿ te apuñaló?
I never launched this huntsman forth to you by kisses.
Nunca con mi besos envié al cazador ir contra ti.
Come, tender huntsman, let us chat.
Ven, querido cazador, ven a conversar conmigo.
the Queen kissing the huntsman's lips and he returning kiss for kiss.
La reina besa la boca del cazador y ella le devuelve los besos.
Was the huntsman never sent?
¿ Entonces no te mandé al cazador?
The story goes that I am the ill-natured Queen, who sent her huntsman after you and brought you poisoned fruit to eat.
Mas el cuento dice : que yo soy una Reina malvada, que te envié al cazador, y te di a comer la manzana.
Ho, Huntsman!
¡ Cazador!
In that case, Huntsman, drop the part so unbecoming such a man.
Entonces, cazador, sal del papel no adecuado para ti.
Huntsman, come ;
Ven cazador.
With kiss and blandishment you spurred the huntsman and just recently pricked him to murder, after all.
Vos incitasteis al cazador, con besos y lisonjas, y hace poco lo embaucastes, para matar.
You're not the good Queen but the proud sensuous one, who sent the gory huntsman after me.
Vos no sois la reina buena ; pero sí altiva, arrogante que me envió al sangriento cazador.
Ho, here! Where are you, Huntsman?
¿ Hola, dónde estás cazador?
From the Huntsman.
No, son del "Huntsman".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]