English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I'd like to know

I'd like to know Çeviri İspanyolca

5,822 parallel translation
I thought you'd like to know that I was analyzing The stomach contents from the victim, And I noticed blueberries in it.
Pensaba que te gustaría saber que he estado analizando el contenido del estómago de la víctima, y he encontrado arándanos.
-'Cause I, you know, I'd really like to move on.
Porque a mí, ya sabes, realmente me gustaría avanzar
I thought you'd like to know.
Pensé que te gustaría saberlo.
I know he'd like to make it on his own, but- -
Sé que le gustaría hacerlo por su cuenta, pero- -
I just want to know if you'd like to be their guardians.
Quisiera saber si les gustaría ser sus guardianes
- I'd like to know how.
- Me gustaría saber cómo.
I mean, I know I'd like to nail you up against a wall.
Quiero decir, me gustaría clavarte en una pared.
I'd like to know.
Quisiera saberlo.
If you'd like to spend time with her, I want to know where you are going.
Si quieres pasar un tiempo con ella, Quiero saber donde están yendo.
Look, I know you're busy, but, uh, when you have time, I'd like to ask a favor.
Mira, sé que estás ocupada pero cuando tengas tiempo me gustaría pedirte un favor.
Look, I know you'd like to think he's innocent, but all the evidence points to Donald Palmer.
Mire, ya sé que a ud. le gustaría que fuera inocente, pero todas las pruebas apuntan a Donald Palmer.
I'd like to know why you would hoard all of this great art.
Me gustaria saber por que acumularia todo este gran arte.
I'd like to know if anyone's requested the score for The Snow Maiden.
Me gustaría saber si alguien ha solicitado la partitura... de " La Doncella de Nieve.
Now I know this is a very expensive undertaking, but maybe if you hadn't spent so much money on coffee sleeves and new logos, there'd be money in the budget to fund a forward thinker like me.
Ahora, sé que es un objetivo muy caro, pero quizás si no hubierais gastado tanto dinero en vasos de café y nuevos logos, habría dinero en el presupuesto para financiar a una pensadora de vanguardia como yo.
I'd like to know how.
Me gustaría saber de qué.
I think you'd like Eli if you got to know him.
Creo que te gustaría Eli si llegases a conocerle.
I'd like to set up a schedule for me to bring the kids to school, you know, now that I know the goodbye dance.
Me gustaría hacer una agenda para poder llevar a los niños al colegio, ya sabes, ahora que sé el baile de despedida.
Kelly, I want to know if you'd like to have a baby with me.
Kelly, quiero saber si te gustaría tener un bebé conmigo.
I thought you'd like to know, I fixed the situation with Patrick Dillon.
He pensado que te gustaría saber que he arreglado la situación con Patrick Dillon.
I don't know, but I'd sure like to find out.
No lo sé, pero seguro lo descubriremos.
I don't quite know what to say, except for there's someone I'd like you to meet.
No sé muy bien qué decir, excepto que hay alguien que me gustaría que conocieran.
I'd like to know what you feel about that.
Me gustaría saber qué piensas sobre eso.
I have a candidate I'd like to put forward who I know very well and is more than qualified.
Hay una candidata que conozco muy bien que me gustaría proponer y que está más que cualificada.
You know, as much as I'd like to deny it, he's a good cop.
Ya sabes, lo más como quisiera negarlo, él es un buen policía.
I thought you'd like to know.
Pensé que le gustaría saberlo.
And look, if you'd like me to, I could be there in the delivery room to help,'cause as you know, my mother was a doula.
Y mira, si lo deseas... podría estar en la sala de partos para ayudar... porque como sabes, mi mamá fue una comadrona.
I'd sure like to know!
¡ Me encantaría saberlo!
I'd like to know that too.
Me gustaría saberlo también.
Well, you know, when Sandy got divorced, he saw how hard it was on her, so now that we're serious, he's gonna be taking a really tough look at me, and I'd like to be able to pass the smell test.
Bueno, ya sabes, cuando Sandy se divorciaron, él vio lo duro que estaba en ella, así que ahora que vamos en serio, va a ser echar un vistazo muy duro a mí, y me gustaría ser capaz de pasar la prueba del algodón.
Kelly, I wanna know if you'd like to have a baby with me.
Kelly, quiero saber si te gustaría tener un bebé conmigo.
I'd like to know you.
Me gustaría conocerte.
I'd just like to say that... before today, I didn't know the Munsters were driving around in a funeral car.
Buenas tardes. Sólo me gustaría decir que antes de hoy, no sabía que La Familia Monster iba por ahí en un coche fúnebre.
I'd like to know that your intel is solid.
Me gustaría saber que su inteligencia es sólida.
Uh, thought I'd come by to see what this you know, gnarly bastard looks like. This.
Pensé en venir para ver lo que esto, ya sabes, el endiablado bastardo parece.
I think we'd all like to know.
Creo que a todos nos gustaría saber.
I'd like to know why Penny's here.
Me gustaría saber por qué Penny está aquí.
Kelly, I want to know if you'd like to have a baby with me.
Kelly, me gustaría saber si te gustaría tener un bebé conmigo.
The female that I'd... I'd really like to know more about is you.
La mujer... de la que me gustaría saber más eres tú.
I mean, you are just the kind of guy I'd like to get to know.
Quiero decir, eres el tipo de chico que me gustaría llegar a conocer.
How you guys doin'? ♪ You know, I'd like to propose a toast to my manager who couldn't be here tonight because he's getting engaged.
¿ Cómo estáis? Sabéis, me gustaría proponer un brindis por mi mánager que no pudo asistir esta noche porque está comprometiéndose.
I don't know much about men, obviously, but I bet they'd rather play doctor than date one. Ha! Some men like to date doctors.
No sé mucho sobre hombres, obviamente, pero apuesto que preferirían jugar a los médicos que tener una cita con uno. A algunos hombres les gusta salir con médicos.
You know everything there is to know... but I'd like to remind you once again.
Sabes todo lo que quiero. Pero me gustaría recordártelo una vez más.
I'd like to get to know the girl that broke my uterus.
Me gustaría llegar a conocer a la chica que rompió mi útero.
And I'd really like to know why.
Y me gustaría mucho saber porqué.
No, yeah, I want to go now, it's just that... first, I'd like to know how they are.
No, si quiero irme ya, pero es que... antes me gustaría saber cómo están.
And you know, I'd like to have only been right in the good things, that everything had been fine after the first tumour.
Y que sepas que me hubiera gustado acertar sólo en las cosas buenas, que todo hubiera ido bien después del primer tumor.
I don't know if you want it, but I'd like to offer my help.
No lo sé si usted quiere, pero me gustaría ofrecer mi ayuda.
I mean, I don't know how we'd ever work it out for me to go to school out there, but I just want to feel like I can go there if I want to.
Quiero decir, no sé como me las arreglaría para ir al colegio pero quiero sentir como que sí puedo ir si quiero.
I know you used to like it when I'd come hang out while you painted.
Sé que antes te gustaba que me quedara mientras pintabas.
[applause] Well, first and foremost, I'd like to know more about you.
Bueno, primero que nada, me gustaría saber más sobre ti.
I thought you'd like to know I'm not wearing any underwear.
Creí que te gustaría saber que no estoy usando ropa interior.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]