I'd love to help you out Çeviri İspanyolca
80 parallel translation
You see, I'd really love to help you out but I'm frightfully busy.
Me encantaría ayudarte pero estoy terriblemente ocupado.
- I'd love to help you out, but mine are at the cleaners.
Me encantaría ayudarte, pero está en la tintorería.
- I'd love to help you out.
- Me gustaría ayudarla.
I'd love to help you out, but I can't do anything without Mr. Stokes'authorization.
Quisiera ayudarle, pero no puedo hacer nada sin la autorización del Sr. Stokes.
I'd love to help you, but we can't busy the quarterback with passing out the Gatorade.
Te ayudaría, pero el delantero no está para repartir Gatorade.
I'd love to help you out, but Garvey's gonna be in there to check on her soon.
Me encantaría ayudarte, pero Garvey no tardará en ir a verla.
I'd love to help you out, but I'm broke.
Me gustaría ayudarte, pero estoy quebrado.
Sheriff, I'd love to help you out, but I can't leave.
Sheriff, me encantaria ayudarle, pero no puedo dejar esto.
I'd love to help you out and your friend... she looks like a movie star...
Me encantaría ayudarte a tí y a tu amiga... que parece una estrella de cine...
Look, I'd love to help you out, Homer, but I'm taking my kids to the zoo.
Me gustaría ayudarte, Homero, pero llevo a mis hijos al zoológico.
I'd love to help you out here, but I gotta watch this for work.
Me encantaría ayudarte, pero tengo que mirar esta por el trabajo.
You know, I'd love to help you out but I'm throwing this party tonight for a friend, so I can't.
Me encantaría ayudarte pero esta noche doy una fiesta para un amigo.
I'd love to help you out. You look like a really nice guy. We're not detectives anymore.
Mira, me gustaría ayudarte, pareces ser buena persona pero ya no somos detectives.
I'd love to help you out with this, but I...
Me encantaría ayudarte con esto, jefe, pero...
I'd love to help you, but Pete just sent out an SOS for his PlayStation 2, so good luck.
Me encantaría ayudar, pero Pete me pidió un video juego y debo llevárselo. Suerte.
I'd love to help you out, buddy, but I don't think they're really listening to me anymore.
Quisiera ayudarte, amigo, pero me parece que ya no me hacen caso.
Sam, I'd love to help you out, but to tell you the truth...
Sam, me encantaría ayudarte, pero si te digo la verdad...
Well, you know, I'd love to help you out, sweetie.
Bueno, sabes.
- I'd love to... help you out.
- Me encantaría... ayudarte.
Look, Billy, I'd love to help you out, but I'm flat out, mate, you know.
Oye, Billy, me encantaría ayudarte, pero estoy tieso, amigo, ya sabes.
I'd love to help you out, but...
Me encantaría ayudarte, pero...
See, this way, I get to walk by all the homeless people and think to myself, "You know, I'd love to help you out, but I take care of cats."
De este modo, puedo pasar junto a los mendigos y pienso : "Sabes, me encantaría ayudarte pero cuido a unos gatos".
Look, I'd love to help you out, Tru.
Me encantaría ayudarte, Tru.
Look, I'd love to help you out, I really would.
Mira, me encantaría poder ayudarte, de verdad.
Well, I'd love to help you out, but you'd have to be over 18.
Me encantaría ayudarte pero, tenés que ser mayor de 18
Aww, I'd love to help you out, but I'm a little short on money.
Me gustaria ayudar, pero estoy medio corta en dinero. Bebidas por mi cuenta!
I know a great guy who'd love to take you out to dinner, help you forget about your problems.
Yo conozco a un buen muchacho al que le gustaría invitarte a cenar y ayudarte a olvidar tus problemas.
Look, I'd love to help you out.
Mira, adoraría ayudarte.
You know, I'd love to help you out there, Lyle, but we don't have any openings right now.
Me gustaría ayudarlo, Lyle, pero no tenemos vacantes.
Listen, gents, I mean, I'd love to help you out.
Escuchen caballeros. Me encantaría ayudarlos.
Oh, and if Julie ever gets less proud, you let me know. I'd love to help out. - I'll do that.
Y si Julie se vuelve menos orgullosa, avísame, me gustaría ayudar.
I am here now, and I'm eager to help, and I'd love to bring it out of retirement, and hopefully, pry you out of retirement, too.
Ahora estoy aquí y estoy ansiosa de ayudar, y esto ansiosa de darlo todo para sacarlo del retiro, y espero poder sacarle a usted también.
Well, I'd love to help you out, Mom, but I have a date tonight.
Me encantaría ayudarte, mamá, pero esta noche tengo una cita.
I'd love to help you out with that tight APB, but I tried contacting three of the references from her Rushlight employment application.
Me encantaría ayudarte con esa ajustada orden de búsqueda, pero intento contactar con tres de las referencias... de su solicitud de empleo de Rushlight.
I'd love to help you out, but I don't like strangers in here dirtying up the place.
Me encantaría ayudarte a hacerlo, pero no me agrada que haya extraños ensuciando el lugar.
Go on, I'd love to help you out.
Adelante. Me encantaría ayudarte.
Now, it seems that you don't have a love for Darken Rahl, so will you please help me get out of here so I can get to Kelabra and help fight the D'Harans?
Ahora bien. Parece que no te gusta Rahl el Oscuro, así que podrías ayudarme a salir de aquí para que pueda llegar a Kelabra y ayudar a luchar contra los D'Haranos.
Well... I'd love to help you out.
Bueno... me encantaría ayudarla.
And I'd love to help you guys out, but I tossed those months back.
Y me encantaría ayudarlos, pero las tiré hace meses.
Now, Miss Waldorf, if this is about letting you give the Freshman Toast like I told you last week, I'd love to help you out, but...
Ahora bien, señorita Waldorf, si esto es sobre otorgarle a usted el brindis de primer año, como le dije la semana pasada, me encantaría ayudarla, pero...
I'd love to help you out. Do-do you want to maybe come to my place tomorrow night?
Me gustaria ayudarte Quie.quieres ¿ tal vez venir a mi casa mañana en la noche?
I'd love to help you out, h., But this isn't even a third of my asking price.
Me encantaría ayudarte a conseguirlo pero esto no es siquiera una tercera parte del precio acordado
You know, I'd love to help out but I'd hate to be late for work.
Sabes, me encantaría ayudar, pero odio llegar tarde al trabajo.
Gary, I'd love to help you out, but I can't leave the theater now.
Me encantaría ayudarte, pero no me puedo ir.
Yeah, I'd love to help you out, honey, but I just called a cab.
Sí, me encantaría ayudarte, cariño, pero acabo de llamar un taxi.
Look, I'd love to help you out, but I'm not very liquid right now.
Mira, me encantaría ayudarte, pero no tengo mucha liquidez ahora.
Thing is, I'd love to help you out, Kingsley, but only this morning I got a couple of transfers from Sheffield, so... course is full.
La cosa es que, me gustaría ayudarte, Kingsley, pero esta mañana recibí un par de intercambios de Sheffield, asi que... El curso está completo.
I'd love for you to help out.
Estaría muy feliz si pudieras ayudarme.
LOOK, I'D LOVE TO HELP YOU OUT, BROTHER.
Mira, me encantaría ayudarte, hermano.
Hey, I'd love to help you out, but... no.
- Oye, me encantaria ayudaros, pero... no.
I'd love to help you out, but unfortunately, I'm using it.
Pues me gustaría ayudarte, pero resulta que lo estoy... utilizando.