I'll be honest Çeviri İspanyolca
908 parallel translation
I'll get you a ticket and I'll get a suitcase too, and I'll meet you in 5 minutes, I'll be right back, honest!
Te compraré el billete y también una maleta, y me reuniré contigo en 5 minutos, ¡ Enseguida vuelvo, palabra!
Furthermore, if I ever get my hands on a big enough bankroll... we're gonna be so darned respectable and honest it'll hurt.
Es más, si alguna vez llego a tener dinero suficiente... seremos terriblemente respetables y honestos.
I'll be honest with you.
Te lo diré.
Now, I'll be honest with you.
Será honesto contigo.
Well, I'll be honest.
Seré honesto.
I don't think I'll be a Jonah, honest.
No seré un Jonás, de veras.
I'll be honest, too, and then you'll understand.
Yo también seré honesto, y entonces lo entenderás.
Well, if you are honest by the week, I guess you can be honest by the month too. - So we'll make it by the week.
Si confío en que me pague semanalmente también puedo confiar en que me pague mensualmente.
I won't be in your way. Honest. I'll work hard and I'll do whatever you say.
No seré un estorbo, trabajaré haré lo que digas.
I'll be honest with you.
Seré honesto contigo.
I'll be honest with you.
- No se preocupe.
When I play for a single person... For the right person...... I'll be completely honest..., I believe there Best pianist in the world.
Cuando toco para una sola persona para la persona idónea le seré totalmente franco, creo que no existe mejor pianista en el mundo.
Baker I'll be honest with you.
Baker seré sincero con usted.
I'll be around. ... endeavor to give this fair state an honest administration.
Te estaré esperando... Intentando darle a este estado una administración honrada...
I'll be quite honest with you.
Seré muy honesto con Ud.
Look, Bonet, I'll be honest with you.
Mira, Bonet, seré honesto contigo.
I'll be honest..
Les hablo con sinceridad...
I'll be perfectly honest with you.
Seré sincero contigo.
I shall be grateful if you'll be as honest.
Le estaré agradecida si es así de honesta.
I'll be perfectly honest with you.
Seré muy sincero contigo.
I'll be honest with you, Stephen.
Seré franco contigo, Stephen.
I'll be honest with you.
Jean-Jacques, debo decirte algo.
I'll never be again what I was, an ordinary honest man.
Nunca volveré a ser lo que era, un hombre corriente y honrado.
I'M AFRAID I'LL HAVE TO BE A LITTLE HONEST WITH YOU, JORDAN.
Seré honrado con usted.
I'll be honest and open with you, as I always am.
Seré honrado y franco, como siempre.
- I'll be honest with you.
- Seré honesto con Ud.
I'll be honest with you, miss, I just can't stand no more of this.
Le seré sincero, señorita. No aguanto más todo esto.
I'll go back where I can be honest without getting kicked around.
Iré a ser honrada donde nadie me maltrate.
All right, I'll be honest with you.
Bien. Seré sincera con usted.
I'll be honest with you, Mrs. prentiss.
Le seré sincero.
Jeff, I'll be honest with you.
Jeff, te seré franca.
I'll be honest, they don't need me in there anyway.
Aunque confieso que yo allí no sirvo para nada.
Listen, I'll be honest with you.
Óyeme, seré sincero contigo.
Look. I'll be honest with you, pal.
Seré sincero contigo, amigo.
I'll be honest with you. He'd talk the same if I was.
Para serte franco, diría lo mismo si la llevara.
Patriotism may be old-fashioned, but show me a patriot, and I'll show you an honest man.
El patriotismo podrá ser anticuado, pero los patriotas son honrados.
You're too shrewd for me, so I'll just be honest.
Es demasiado perspicaz. Voy a serle sincero.
I'll be honest.
Seré honesto.
I'll be so honest It'll burn ya!
O seré tan sincero que te quemaré.
I'll raise it to be a good, honest child.
Lo criaré para que sea bueno, un hombre honesto.
Tom, I'll be straight-out honest with you.
Tom, voy a ser franco y directo.
I'll be honest with you, Gracchus.
Voy a ser honesto contigo, Graco.
I'll be honest.
Seré franco.
Doing that might be beneficial to the Kohayagawa household but I think I'll regret it if I'm not honest about my feelings.
Hacer eso podría ser beneficioso para la familia Kohayagawa pero creo que lo lamentaría si no soy honesta con lo que siento.
I'll be honest with you, doll.
Te diré la verdad, encanto.
I'll be honest with you.
Seré sincero.
I'm not sure. Perhaps the circumstances. I can't explain why I prefer to speak to you... instead of local police, but I'll be honest with you.
No querría pasar por un visionario ni por un crédulo, pero ciertas historias acerca de la existencia de un monstruo en el castillo...
I'll be very honest.
Seré sincera.
Listen, sir, I'll be honest with you.
Señor escuche, se lo digo honestamente.
I bet I'll be the only kid with a real, live, honest-to-goodness Transylvanian bat.
Apuesto a que seré el único niño con un murciélago de Transilvania.
I'm sorry, Gavin, but I'd be less than honest if I let you think you'll be with the programme much longer.
Lo siento, Gavin. Pero mentiría si te dijera que seguirás aquí por mucho tiempo.
i'll be honest with you 114
i'll be back soon 284
i'll be back 1339
i'll be in touch 401
i'll be there soon 97
i'll be there 1011
i'll be there in ten minutes 21
i'll be right there 1448
i'll be fine 1438
i'll be right back 3576
i'll be back soon 284
i'll be back 1339
i'll be in touch 401
i'll be there soon 97
i'll be there 1011
i'll be there in ten minutes 21
i'll be right there 1448
i'll be fine 1438
i'll be right back 3576