I'll call Çeviri İspanyolca
28,899 parallel translation
I'll call you when the cinchona arrives?
¿ Te llamo cuando llegue la cincona?
Yeah, I'll see what my guy can do, and I'll call you later, okay?
Sí, veré qué puede hacer mi chico y te llamo después, ¿ de acuerdo?
I'll call Tasha and have her bring some checks over.
Llamaré a Tasha y le diré que traiga algunos cheques.
Let's go inside, I'll call the doctor.
Entremos, llamaré al médico
Uh, tell him I'll call him as soon as I can and...
Uh, decirle lo que llamaré tan pronto como pueda y...
All right, I'll speak... Yeah, I've gotta go but I'll speak, I'll call you tomorrow.
Sí, tengo que irme, pero te llamo mañana.
You want me to get you some glasses? Maybe I'll call in Mayor McCheese?
¿ Llamo al alcalde De Pacotilla?
I'll call her.
La llamaré.
I'll call you in a couple of days, Eloise.
Te llamo en un par de días, Eloise. Adiós.
I'll call DI Carne.
Llamaré al DI Carne.
I'll call you tomorrow. We'll do something.
Te llamo mañana para hacer algo.
- I'll call you.
- Te llamaré.
Well, I believe you have a... call to return, so I'll give you some privacy.
Bueno, creo que tienes una... llamada que devolver, así que te daré algo de privacidad.
So let me go, and I swear, I-I'll call you before they even lift a finger.
Así que deje que me vaya y le juro que le llamaré antes de que muevan un dedo.
I'll call you soon.
Te volveré a llamar.
I'll call you when I decide to race the Iditarod.
Te llamaré cuando decida correr la Iditarod.
I don't know who you are, but if you don't get off my property right now, I'll call the police.
No sé quién es, pero si no sale de mi propiedad ahora mismo, llamaré a la policía.
I'll, call you in an hour.
Te llamaré en una hora.
No, I'll take the call.
No, ya me ocupo de esto yo.
I'll call you back in a couple minutes.
Le llamaré en un par de minutos.
Um, I got to go, Ted. I'll call you back.
Tengo que colgar, Ted, Te llamaré de nuevo.
I'll call an ambulance!
Llamaré una ambulancia.
If you call back in 10 minutes, I'll be free.
Si vuelves a llamar en 10 minutos, estaré libre.
For God's sake, leave that alone, I'll call an electrician tomorrow.
Por el amor de Dios, deja eso, voy a llamar a un electricista mañana.
Everything's fine, I'll call you for the CT scan...
Todo está bien, lo llamaré para la tomografía...
I think you should call 110, they'll be able to track him down through the car.
Creo que debería llamar al 110, podrían localizarlo a través del auto.
Gimme a call when you get home, I'll be up late.
Llámame cuando llegues a casa, me levantaré tarde.
Okay, gimme the registration and I'll call my Dad.
De acuerdo, deme el registro y llamaré a mi papá.
I'll call you whenever you say.
Lo llamaré cuando diga.
Majid's not like that... if I find out it's been him, I'll call off everything.
Majid no es así. Si descubro que ha sido él, lo cancelaré todo.
I'll make the call.
Voy a hacer la llamada.
I got to go. I'll call you.
Tengo que irme, te llamaré.
Yeah, she said to call her when I get out of here, and she'll hook me up.
Dijo que la llame cuando salga, que me buscará un contacto.
I'll call Serena in registration and see if she can track something down.
Llamaré a Serena de Registros a ver si ella puede rastrearlo.
- OK. - I'll call you later.
Te llamo mas tarde.
- I'll call you back. - Mum, does she have an ac...
- Te llamare luego.
I'll call you back.
Te llamare luego.
I'll make a call.
Haré una llamada.
We'll be her official sponsor, I'll call Ross.
Seremos su patrocinador oficial, llamaré a Ross.
I'll have someone call a physician!
¡ Les pediré que llamen a un doctor!
Ok, I'll call you later.
Bien, te llamo después.
I keep hoping he'll call.
Tengo esperanza en que llamará.
It's okay. I'm gonna get myself a phone card, and I'll call you every day.
Voy a conseguirme una tarjeta telefónica, y te llamaré todos los días.
Uh, I'll take the call in my office.
Uh, voy a tomar la llamada en mi oficina.
But you have to promise that you'll call first,'cause I can't guarantee that the agents in the lobby won't see you or your... cart as a threat and shoot you.
Pero tienes que prometerme que vas a llamar primero, porque yo no puedo garantizar que los agentes en el vestibulo no vera usted o su... carro como una amenaza y disparar.
I'll call the company, see if they got the name of the doctor who submitted the claim.
Llamaré a la compañía, veré si tienen el nombre del médico que presentó el reclamo.
I'll call for an ambulance.
Llamaré a una ambulancia.
Well, then I'll call you tomorrow and we can get started.
Bueno, entonces te llamaré mañana y podremos empezar.
Maybe I'll give you a call on migration day.
Tal vez le llame el día de la migración.
Yeah, I'll call.
Si, te llamaré.
- I'll call you if I need you.
Te llamaré si te necesito.
i'll call you later 682
i'll call you right back 72
i'll call you back 819
i'll call you back later 62
i'll call you tomorrow 225
i'll call you in the morning 38
i'll call you when i'm done 21
i'll call you soon 26
i'll call you when i get back 22
i'll call you after 17
i'll call you right back 72
i'll call you back 819
i'll call you back later 62
i'll call you tomorrow 225
i'll call you in the morning 38
i'll call you when i'm done 21
i'll call you soon 26
i'll call you when i get back 22
i'll call you after 17