I'll call you right back Çeviri İspanyolca
351 parallel translation
If Sawyer shows up, I'll have him call you right back.
Si Sawyer aparece, le llamamos.
I'll call you right back.
Llamaré más tarde.
I'll call you right back.
Le llamo en unos minutos.
I'll call you right back.
Te vuelvo a llamar enseguida.
I've been trying get you, but your lines are busy. Hang up, and I'll call you back right away.
He tratado de llamarlo, pero la línea está ocupada.
- Then I'll get right on it, and I'll call you back, Mr. Borcher.
Enseguida me ocupo. Luego le llamo, Sr. Borcher.
I'll call you right back.
Ya mismo te llamo yo.
Oh, look, i'll call you right back.
Oh, mira, luego te llamo.
Okay, I'll ask him and call you right back.
Bueno, le preguntaré y te llamo de inmediato.
All right, I'll call you back.
De acuerdo, ya le llamaré.
I'll call you right back.
Volveré a llamar.
I'll call you back, all right?
Te volveré a llamar, ¿ bien?
I'll call you right back, sir.
Le hablaré en un momento, señor.
I'll call you right back.
- Le llamaré enseguida.
Just let me get rid of her and I'll call you right back.
Espera que me deshaga de ella y te llamo.
All right, I'll call you back.
Vale, te llamaré más tarde.
I'll call you right back.
Luego te llamo.
I'll call you right back.
Te llamaré después.
I'll call you right back.
Te llamaré enseguida.
Well, uh, let me watch it and then I ´ ll call you right back.
Pues, deje que lo vea y en un momento le vuelvo a llamar.
I'll call you right back.
Te llamo enseguida.
I've got a warning flag. I'll call you right back.
Señal de emergencia, te llamare luego
Somebody's got a popgun. I'll call you right back.
Alguien juega con una pistola te llamare luego
All right, I'll call you back.
De acuerdo, te llamaré.
Sorry, I can't come to the phone right now, but if you'd like to leave a message please do so after the beep, and I'll call you back as soon as I can.
Ahora no puedo ponerme, pero deja un mensaje y te llamo en cuanto pueda.
Leave a message for me and I'll call you right back. Merry Christmas.
Deje su mensaje y le volveré a llamar.
I'll call you right back.
Ahí está lo hermoso.
I`ll call you right back.
Te llamaré enseguida.
if anything turns up, I'll call you right back.
Si surge algo, la llamaré.
I'll call you right back.
Al rato le llamo.
I'll call you right back, OK?
Te llamaré enseguida.
I'll call you right back.
Te llamo más tarde.
I'll be right with you. Let me call you back once I've located it.
Le llamaré más tarde, tendré que buscarlo.
I'll call you right back.
Te llamo eneeguida.
I'll call you right back.
Te vuelvo a llamar.
Sorry I can't take your call now, but if you'd leave your name and number, I'll get right back to you.
Lamento no poder contestar... pero si me deja su nombre y su teléfono, luego le llamo.
Um, just hang up the phone. I'll call you right back. Okay?
Cuelga, te llamo enseguida.
I'll call you right back.
Te llamo. No me llames.
I'll call you back, all right?
Yo te llamo...
I'll have him call you right back, Foster.
Te llamará en seguida, Foster.
All righty. I'll have to call you back, all right?
Voy a tener que llamarte más tarde.
Leave me a message after the tone and I'll call you right back.
Soy Dagney. Déjame un mensaje luego del tono y te llamaré.
Your grace, someone just came into my office, I'll call you right back.
Alguien acaba de entrar en mi despacho, os llamo.
I've got some business in Chicago, but I'll be back soon. - If you need anything, give me a call. - All right.
Tengo asuntos en Chicago, si me necesitas, llámame.
I'll call you right back.
Ahora le llamo.
Mom, I'll call you back, I'll call you right back
Te llamo ahora mismo.
I'll call you right back. I thought I told you that if you have more questions, contact my attorney.
¿ No le dije que si tenía más preguntas, contactara con mi abogado?
I'll call you right back.
Ya le llamaré.
I'll have the pharmacy call you right back.
La farmacia Io llamará enseguida.
- Sorry I can't right now. - I'll call you back tomorrow morning. - Alright.
Le llamaré mañana por la mañana, ¿ de acuerdo?
Albert, I'll call you right back.
Albert, te llamaré de vuelta.