I'll call you when it's done Çeviri İspanyolca
30 parallel translation
I'll give you a call when it's done.
Le llamaré cuando esté hecho.
Call Rosie when it's done and I'll deal with Harry for you.
Llame a Rosie cuando esté y yo me ocuparé de Harry.
I'll call you when it's done.
Te llamaré cuando esté hecho.
I'll call you when it's done.
Te llamaré cuando acabe.
I'll call you when it's done.
Te llamaré cuando este hecho.
I'll call you when it's done.
Te llamaré cuando lo haya hecho.
I'LL CALL YOU WHEN IT'S DONE.
Te llamo cuando lo tenga terminado.
I'll call you when it's done.
- Te llamaré cuando termine.
When your so-called revolution starts, you call me and I'll be right down front showing you how it's done but until then, you need to shut the fuck up when grown folks is talking.
Cuando la "revolución" empiece, llámame y me pondré en primera fila a enseñarte cómo se hace Hasta entonces, cierra la puta boca... cuando hablan los mayores.
I'll call you when it's done.
- Te llamo cuando esté todo listo.
I'll call you when it's done.
Te llamaré cuando esté listo.
I'll call you when it's done, so you can wait inside.
Los llamaré cuando esté terminado, pueden esperar adentro.
I'll call you when it's done.
Te llamo cuando esté hecho.
Just routine, but I can't release the car to you till they release it to me, so I'll just call you when it's done, okay?
Es solo rutina, pero no puedo entregarle el coche hasta que no me lo entreguen a mí, así que, le llamaré cuando esté listo, ¿ de acuerdo?
I'll call you when it's done.
Te llamaré cuando haya terminado.
I'll call you when it's done.
Lo llamaré cuando esté hecho.
I'll call you when it's done.
En cuanto esté hecho, te llamo.
I'll call you when it's done.
Te llamo cuando lo tengamos.