I'll do anything for you Çeviri İspanyolca
254 parallel translation
I ´ ll do anything for you.
Haré cualquier cosa por ti.
I'll do anything for you from now on.
Haré todo lo que quieras.
I ´ ll do anything for you.
Sabes que haré lo que sea por ti.
I'll do anything for you, if you don't let her die.
Haré lo que sea por ti, si no la dejas morir.
I'll do anything for you.
Haré lo que sea por ti.
I'll do anything I can for you.
Haré todo lo que pueda por ti.
Mr. Barnaby. I'll do anything you ask! Work for you.
Sr. Barnaby, haré lo que me pida... trabajaré para usted, seré su esclava... pero no... por favor, no.
I'll do anything for you.
- Haré Io que sea por usted.
I'll do anything for you.
Haré cualquier cosa por ti.
I know better. You'll do anything for money.
Yo sé muy bien que haces lo que sea por dinero.
I'll do anything for you. thieving, killing, anything.
Haría cualquier cosa por ti, robar, matar, cualquier cosa.
I'll do anything in the world for you, but in this moment I can't let you through this.
No hay nada en el mundo que obligue a un hombre matar a otro. Y no quiero que luego tengas ese remordimiento.
YES, AND NOW I'VE GOT HIM TO WHERE HE'LL DO ANYTHING FOR ME. YEAH, AND TO YOU.
Hará cualquier cosa por mí.
Please, I'll do anything for you.
Bob, Bob, por favor. Por favor, haré cualquier cosa por tí.
I'll do anything for you, like it or not.
Voy a hacer algo por usted, le guste o no.
Liza, I'll do anything for you.
Liza, haré cualquier cosa por ti.
I'll do anything in the world for you, but I will not marry you.
Haré cualquier cosa del mundo por ti, querida, pero no me casaré contigo.
- I'll do anything for you.
- Déjeme.
If there's anything you want, I'll get it for you, But there's one thing you've got to do for me.
Todo lo que quieras yo te lo daré, pero debes hacer algo por mí.
I'll do anything in the world for you.
Haré cualquier cosa en el mundo por ti.
I'll do anything for you, Anita.
Por ti, Anita, Io haré todo.
- I? You told him I saved your life, so now he'll do anything for me.
Le dijo que yo le salvé la vida, así que ahora hace lo que sea por mí.
Unfortunately, I can't do anything without you, an adult, who has the papers. I'll be waiting for you until the 1st of April, because then,
Después será inútil porque tengo en proyecto un casino en Dakar con un español de aquí pero me hace mucho la pelota y eso no me gusta.
Well, I really shouldn't have asked, but... I'll do anything I can for you, Father.
Bueno, realmente no debiera haber preguntado, pero... Haré todo lo que pueda por usted, Padre.
I'll do anything in the world for you.
Haría cualquier cosa por usted...
I'll do anything for you, Molly, but... but right now you gotta help me.
Haré lo que me digas, lo que quieras, pero... ahora tienes que ayudarme.
Little friends, I'm sorry, but food and weapons are limited, so you see, we'll do anything for Hawkins, Sir.
Amiguitos, lo siento, pero el alimento y las armas son limitados, de manera que, verán... Haremos lo que sea por Hawkins, señor.
I'll be glad to stay overtime any night, if you have anything for me to do.
Con gusto me quedaré a trabajar cualquier noche, si me necesita.
I wasn't able to do much for you but tell me if you need anything and I'll send it to you later I already have enough, Mother.
No te he regalado nada. Dime si necesitas algo, y te lo enviaré. No hace falta mamá, tengo de todo.
And now you say you'll do anything if I protect you and yet there's only one thing you can do for me...
Y ahora dices que harás cualquier cosa si te protejo y sólo hay una cosa que puedas hacer por mi...
I'll be in all evening, if there's anything I can do for you.
Si quiere algo, estaré en casa toda la tarde.
Please, delay the trial for a few days and I'll do anything you ask.
Ayudadme a salvarla. Os lo ruego, demorad el juicio un día más y haré todo lo que me pidáis.
Do anything stupid, I'll kill him and come back for you.
No hagas ninguna estupidez o le mato y volveré a por ti.
I'll do anything you ask to make up for my poor behaviour.
Haré cualquier cosa para compensar mi mal comportamiento
You know I'll do anything for my friends.
- Ya sabes, por los amigos, lo que sea.
- I'll do anything for you.
- Haré cualquier cosa por ti.
You say anything about that and I'll do you for treason.
Como diga algo, le encerraré por traición.
You know, I'II go out with you... or I'll stay in with you... or I'll do anything that you'd like for me to do... if you would tell me that you love me.
Puedo salir contigo... o puedo quedarme contigo... o hacer cualquier cosa que tú quieras que haga por ti... si tan sólo me dices que me amas.
I'll do anything for you, Boss.
Haré cualquier cosa por ti, Jefa.
No problem, I'll do anything for you.
No hay problema, haré cualquier cosa por Usted.
And so, please sign this paper for your safekeeping, and I'll do anything I can to make you happy.
Así que, firma este documento para tu seguridad, y haré todo lo que pueda para hacerte feliz.
Ok, eldmother, I'll do anything for you.
Yo estoy disponible para lo que sea.
I'll do anything you ask to make up for what's happened to us.
hará © todo lo que me pidas por lo que ha habido entre nosotros.
If there's anything I can do for you, I'll do it... with all my strength.
Si hubiera algo que pudiera hacer por ti, lo haría con todas mis fuerzas.
I've lost my mind for you, and I'll do anything, but tell me the truth.
He perdido la cabeza por tú, Y haré lo que sea, pero dime la verdad.
Interested? I'll do anything for you. I'll disguise myself.
Por una belleza como tú... me haría cura.
Listen, if there's anything I can do for him, for Lois, you'll let me know, will you?
Si hay algo que pueda hacer por él o por Lois, házmelo saber. ¿ Vale?
I'll do anything for you, as a matter of fact.
Por ti haría cualquier cosa, de hecho.
I'll do anything for you!
- ¡ No! - ¡ Haría cualquier cosa por ti!
Let's live together. I'll do anything for you.
Vamonos a vivir juntos.
I'll do anything for you.
Haré todo lo que quieras.