English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I'll do this

I'll do this Çeviri İspanyolca

2,955 parallel translation
And Nate says - - I'll never forget this - - he says, "Who do you think taught us to hop the stiles in the first place?"
Y Nate dice... Nunca olvidaré esto... Dice... "¿ Quién crees que nos enseñó a saltar los torniquetes?"
If you do this, I'll never be able to trust you again.
Si lo haces, nunca más volveré a confiar en ti.
I could never, ever do this job without your blessing, so you just say the word, and I'll tell Matthews to go fuck himself.
Nunca, jamás aceptaría este trabajo sin tu bendición, así que dilo, y le mandaré a Matthews a tomar por culo.
I don't know how this works, but if there's something I need to do in return, I'll do it.
No sé cómo funciona esto pero si hay algo que deba hacer a cambio, lo haré.
No. No, I'll... I'll do this job.
No, haré este trabajo.
whereas if I do it, he'll be like, "Wow, Warwick Davis is brilliant. " If this is what all dwarf actors are like, I'm going to sprinkle this place with dwarves. "
Pero si yo lo hago dira algo como "Wow, Warwick Davies es brillante si asi son todos los actores enanos llenaré todo el lugar con enanos"
In this relationship, I'll do anything and whatever I can do without money.
Haré todo lo que puedes hacer con amor... pero no con dinero.
If you do this again I'll march you straight to the Principal's office
Si haces esto de nuevo... te llevaré directo a la oficina del director.
No, you do it, and this time I'll keep my mouth shut.
No, hazlo tú, y esta vez mantendré la boca cerrada.
We're still trying to locate him. I promise you we'll do everything we can to keep this as discreet as possible.
todavia estamos intentando localizarle te prometo que haremos todo lo que podamos para mantener esto lo mas discreto posible.
Then I'll kind of, you know, be a hot mess. - You can do this. You can do this!
- Tú puedes hacerlo ¡ tu puedes hacer esto!
Well, if this is something I can do something about, then I'll do it.
Bien si esto es de las cosas sobre las que puedo hacer algo, entonces lo haré.
Just, um... just stay here. I'll fix this. - What are you gonna do?
Simplemente... simplemente quédate aquí.
I don't know how much money I have to put into this, but, uh, I'll see what I can afford to do.
No sé cuanto dinero poner para esto, pero veré que podemos hacer.
You do whatever it takes to win, just this once, and I'll do whatever it takes to get you Jenna.
Haz lo que haga falta para ganar, solo esta vez, y yo haré lo que haga falta para conseguirte a Jenna.
If I find her ears, I'll send you her ears. Do you see how this is now?
Si encuentro sus orejas, te envío sus orejas. ¿ Ves por dónde voy?
To do this I'll have to take time off.
Y para esto tendré que tener tiempo libre.
And if I do this, you'll sign off on the session, right?
Si yo hago eso, tu acabarás con las sesiones, ¿ cierto?
She'll do whatever it takes to succeed at this job, and I just... I won't do it.
Hará lo que sea necesario para ascender en su trabajo, y yo... no lo hare
All right, I'll do it, but this secret society has gone to shit.
Vale. Lo haré, pero esta sociedad secreta se ha ido a la mierda.
We'll do everything possible to find who did this, I promise you.
Haremos todo lo posible para encontrar al que ha hecho esto, lo prometo.
You eat what you cook, I'll supervise, but we're gonna do this all together, just like a family.
Comeremos lo que cocinemos, yo supervisaré, pero vamos a hacer esto todos juntos, como una familia.
I'm good at what I do, and as soon as this town figures that out, it'll be just fine.
Soy buena en lo que hago, y en el momento en que este pueblo se de cuenta, estaré bien.
OK, then, you do that and I'll finish off this.
Vale, entones, hazlo y yo terminaré con esto.
And I'll tell you what, Lou, if I had a white or a blue shirt on with stripes on my arm, I bet you I could do a better job of keeping something like this under the carpet.
Y te diré, Lou, si tuviera una camisa blanca o azul con franjas en mi brazo apuesto que haría un mejor trabajo ocultando estas cosas bajo la alfombra.
Desperate men do desperate things, so I'll forgive you this one.
Los hombres desesperados hacen cosas desesperadas, así que te perdonaré esto.
Hammond, you do the cream ones, and I'll do this lot. That make sense?
Hammond, tu encárgate de las de color crema, y yo haré eso de ahí. ¿ Eso tiene sentido?
I'll do this myself.
Lo haré yo mismo.
And I'll tell you what, Lou, I had a white or blue shirt on with stripes, I bet you I can do a better job keeping this under the carpet.
Te voy a decir algo, Lou, si tuviera una camisa blanca o celeste con franjas en mi brazo, te apuesto que podria hacer un mejor trabajo manteniendo las cosas debajo de la alfombra.
I'll do this.
Yo lo hago.
I'll call his mother this evening and we'll do the necessary.
Hablaré con su madre en la noche, y haremos lo que sea necesario.
I'll Google how to do this. I'll call you right back.
Voy a googlear como se hace eso, te llamo en un momento.
You do that, and I'll put Tripp on this nitwit.
Tú has eso, y le daré a Tripp este imbécil.
Guess I'll take this opportunity to do my own thinking.
Supongo que aprovecharé esta oportunidad para pensar en mis cosas.
Honey, he could fall off there and split his head open. Dad, please, go sit down and watch. I'll do this.
Seguro?
Do everything I tell you to do and you'll get out of this.
Haz todo lo que te diga que hagas y saldrás de esta.
And she's got this smile on her face, like a sort of smirk, like, "Try me and I'll do it".
y tenía esa sonrisa en su cara, una especie de sonrisa de satisfacción, como, "Pónme a prueba y lo haré".
You'll recognize it when I do it here this evening.
Ustedes entienden lo que quise decir.
I think if I'm actually going to do this, afterwards, I'll need carbohydrates.
Creo que si realmente vamos a hacer esto, después, voy a necesitar carbohidratos.
All right. I guess we'll have to do this the hard way.
muy bien creo que tendre que hacer esto de la manera dificil
I'm looking forward to this. I'll do it because it'll get me from A to B.
Lo haré porque me lleva desde A hasta B.
Oh... the people I work with are very good at what they do. There'll be no mistakes this time.
Oh... la gente que trabaja, son buenas en lo que hacen este momento, no habrán ningún error
But if you do know the gender, you'll get, oh, I don't know, this!
Pero si sabes el género, conseguirás, oh, no se, ¡ esto!
You're a clever one, Mr. Cho. And I'll do your bidding. First, I wanna take a look at this burned out house.
Es inteligente, Sr. Cho, y haré lo que se le antoje pero antes echaré un vistazo en la casa incendiada.
I'll bet this is how the French do Thanksgiving.
Apostaría a que así es como celebran Acción de Gracias los franceses.
The nap I'll do it when it happens. That little girl... is the joy of this ship.
- La siesta ya la echaré cuando sea, que la cría esa es la alegría de este barco.
I know that you'll do monkey tricks like this
Sabia que ibas a hacer el atontao.
- Good. Because I do not intend to put my feet in a cement slab... knowing that I'll end up at the bottom of the sea. Because, Captain, this ship... will sink.
Bien, porque yo no pienso meter mis pies en esta losa de cemento sabiendo que voy a acabar en el fondo del mar porque, capitán, este barco se va a hundir.
OK, do this one here. I think it'll look cool.
Mira, este aquí, creo que va a quedar muy bien.
I'll do whatever I have to, to get this done.
Haré lo que sea necesario para terminar con esto.
It doesn't feel like we're a tribe after surviving another night I realize the family could turn on me at any moment so I'll Really reevaluating what I need to do to get further in this game to make sure I'm not taken out by the family
Al sobrevivir otra noche, me doy cuenta de que la familia podría volverse contra mí en cualquier momento. Estoy reevaluando en serio lo que tengo que hacer para llegar más lejos en el juego y asegurarme de que no me tira la familia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]