English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I'll get it done

I'll get it done Çeviri İspanyolca

218 parallel translation
I regret nothing I've done, and I'll do it again. I'd plunder a dozen states to get you and to keep you.
No me arrepiento de nada, lo volvería a hacer, robaría a todo el mundo... con tal de tenerte y conservarte.
I don't know if I'll ever get it done.
No sé si lo acabaré alguna vez.
I hope he'll get it done soon.
Espero que sea algo rápido.
I'll dig him up but we'd better get it done before Calvin Wiggs gets the state police snooping around here.
Voy a desenterrarlo. Será mejor darse prisa, antes de que la policía empiece a curiosear.
Now get done with her. I'll not gonna have it put off anymore.
Termine con ella, que no se alargue más.
I'll get it done tonight and bring it over to you.
Lo haré esta noche y te lo llevaré.
If I can't do my own work, with my own hands, it'll never get done.
Si no puedo hacer mi trabajo yo mismo, no se hará.
I'll try to get it done.
Haré todo lo posible.
I'll find a way to get the ones who done it.
Hallaré un modo de saber quiénes fueron.
I'll get it done as soon as I can
Estará hecho tan pronto como pueda.
Soon as they get through with the psychiatric check-in, I'll get it done.
Pronto como consiguen a través de el check-in psiquiátrica, voy a lograr que se haga.
- Well, I.... When it's done, we'll get it to a publisher, just like Mr. Twain.
Y cuando la terminemos, la llevaremos a una editorial, como el señor Twain.
Someone else needs taking care of. I'll get it done.
Si hay que cargarse a alguien más, lo haré enseguida.
they'll get it done just in time, i hope.
Lo van a terminar justo a tiempo, espero.
[Typing] I'll just get this paperwork out of the way, And it's a done deal.
Sólo tengo que llenar este papeleo y está hecho.
If he'd said, "I'll put up money for your film," I'd have done it - but I wouldn't have let things get that far.
Si él decía, "Pondré dinero para su película" hubiera terminado ahí no dejaría que las cosas llegaran a tanto.
I'm going to take Roger Montalvo's signed statement in my pocket I'll get it done right here.
Guardaré la declaración firmada de Roger Montalvo en el bolsillo y todo terminará aquí mismo.
- I'll get it done in two somehow but, Commander, I'm going to need serious power from the warp engines to make this weapon work.
Pero necesitaré gran parte de la energía para que funcione.
We either get it done now, or I'll hang him from a fucking yardarm!
O lo hacemos ahora o lo voy a colgar del palo mayor.
You don't understand it now, but later, when you get home, with your dad, you'll hate me for all the things I've done to you.
Ahora no lo entiendes, pero más adelante, cuando estés en tu casa con tu padre, me odiarás por todo lo que te he hecho.
If you don't get it done, I'll resign.
Si Ud. no lo hace, renunciaré.
I'll get it done for you tomorrow.
No olvides separar la ropa para lavar. La tendré lista para mañana.
You see, if it isn't done right... I really can't guarantee that it'll get there undamaged.
Si no se hace bien, no garantizo que llegue intacto.
But I'll get it done.
Pero lo lograré.
I'll get it done.
Yo me encargo.
I'll get it done.
Lo haré.
I'll get it done.
Me pongo con ello.
I'm sure it'll take a bunch more Christmases to get the work done.
Vamo anecesitar un monton de Navidades juntos para arreglarlo
Get it done in 11 hours and I'll pretend I didn't see that extremely non-regulation picture in your locker.
Hacedlo en 11 horas... y fingiré no haber visto esas fotos totalmente fuera de las normas en vuestra taquilla.
It's kind of far from work but I'll get so much done on the commute.
Es lejos de mi trabajo pero haré mucho mientras viajo.
I'll get all my business done... then we can just kick back have a good time. It will be unreal.
Terminaré todos mis negocios entonces podríamos tener un buen momento.
I'll get it done with or without you.
Lo haré con o sin ti.
I'm not authorized to give her asylum. But I promise it'll be done by the time you get here.
No estoy autorizado para darle asilo pero te prometo que estará listo para cuando llegues aquí.
I'll do what it takes from here on out to get the job done.
Voy a hacer lo que se necesita de aquí en adelante para conseguir el trabajo hecho.
sorry, took me forever to get a taxi and got stuck in a traffic jam allowme, i'll do it - nono, i'm done, go see cedric instead.
Lo siento, me llevó una eternidad coger un taxi y después había mucho atasco, yo lo haré. - No no, ya está hecho, ve mejor a ver a Cedric.
If you have any work with the Minister tell me - I'll get it done in a jiffy
Si tiene algún asuntillo con el Ministro, digamelo
Now a lot of people said, "Well, it's a nice idea but it's so hard, you'll never get it done, so I don't wanna participate, I don't believe you can ever get it done."
Ahora muchas personas dijeron, "Bueno es una linda idea pero es tan difícil, nunca lo lograrán hacer, así que no quiero participar, no creo que nunca lo lleguen a realizar."
I know I'm a kind of poor substitute, but until then, we'll get it done.
Sé que soy una sustituta muy mala, pero hasta que llegue, seguiremos adelante.
I KNOW YOU'LL DO WHATEVER IT TAKES TO GET THE JOB DONE.
Harás lo que sea para que se haga el trabajo.
But I promise it'll be done by the time you get here.
Pero te prometo que estará arreglado para cuando llegues aquí.
It's the only way I'll get this done.
Es la única forma de que termine.
I need to know that when I ask you to do something, it'll get done.
Necesito saber que si te pido algo, vas a hacerlo.
- lf l don't get it done, I'll be fired.
- Si no acabamos, me van a despedir.
I have a little function to go to, then I'll swing by and get it done.
Iré a una fiesta y luego vendré a hacerlo.
I'll get it done.
Lo tendré hecho.
Baby, when I get done with you... you'll give me all of it.
Nene, cuando termine contigo... me lo darás todo.
- You'll get it when I'm done. Cruel woman.
- Lo tendrás cuando haya acabado
- All right, I'll get it done myself.
- Vale. Lo haré yo solo
I've done everything short of bribing them... with a year's supply of beer and night crawlers... but I'll get down there and work on it.
He hecho todo excepto sobornarlos... con un año de cerveza gratis y de lombrices... pero iré a ocuparme.
I'll get it done.
Lo voy a terminar.
No, it won't get done, and the inn won't open, and then I'll go broke. How do you do it?
No, no lo terminaré, y el hotel no abrirá, y entonces me arruinaré.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]