I'll get you for this Çeviri İspanyolca
315 parallel translation
I'll get you for this!
¡ Ya lo pagareis!
Jimmy, if you can get this crowd to keep quiet, I'll sing it for you.
Jimmy, si callas a esa gente, te la cantaré.
AW, GET OUT! I'LL SHOW YOU CROOKS I WON'T STAND FOR TREATMENT LIKE THIS.
Te voy a enseñar, tramposo, no voy a tolerar que me trates así.
I'LL GET YOU FOR THIS, KENT!
¡ Desvístanlo!
I'LL GET YOU FOR THIS!
¿ Me oíste?
YOU CROAKED MY PAL. I'LL GET YOU FOR THIS.
Liquidaron a mi compañero.
Bill Wade, I'll get you for this.
Bill Wade, me las pagarás por esto.
Boy, I'll see that you get thanked proper for this.
Después se lo agradeceré como es debido.
Get out of here or I'll call the night watchman! Do you mean to tell me that – that you fallen for all this guff?
¿ Quiere decir que estás enamorada de él?
If you give me a check for it, I'll get out of this joint.
Si me da un cheque, me iré de aquí.
I'll get you for this.
- Me las pagarás.
I'll get one of you for this.
Uno de los vuestros pagará por esto.
I'll get you for this. I'll get...
Os atraparé...
Wait till I get this kid home, then I'll put on a show for you that is a show.
Cuando lleve a esta niña a casa, te haré un gran espectáculo. No.
I'll get even with you for this.
Me vengaré de esto.
I'll get even with you for this.
Ya arreglaré cuentas contigo por esto.
I'll bet you did this to get even with me for last night.
Seguro que es cosa tuya.
I love him then the sacrifice you want to make for Irene is wrong my child you'll never get over this renunciation only youth can afford such renunciations you might find me hard, my child... but it'll be a mistake never to be amended
Lo amo. Entonces es equivocado el sacrificio que vas a hacer por Irene. ¡ Hijita...!
I'll get you for this!
¡ Me las pagaréis!
I'll get you 25 bucks for this!
Eres un encanto. Te daré 25 dólares por esto.
I'll get even with you for this.
Me las pagará.
I'll get you for this.
Me las pagarán.
I'll get you for this. Let me go!
Me las pagarán. ¡ Bájenme!
I'll get your lunch for you, dear, just as soon as I finish this curtain.
- Te haré la comida en cuanto termine esta cortina.
And, Kent, I'll get you for this! I'll... I'll...
Y, Kent, me las vas a pagar.
I'm going to see your boss, you'll get the sack for this!
Hablaré con su jefe, le despedirá.
The snakes Have been a bit trying This afternoon. I'll get some for you.
Las víboras han estado molestando hoy.
I`ll see you get the Tomainian cross for this.
Te concederán la Cruz de Tomania.
I'll get you for this!
¡ Me las pagarás!
For instance, do you know what this means, "I'll get you on the Ameche"?
Por ejemplo, ¿ sabes lo que es "Te llamaré por el Ameche"?
I'll get you for this!
Me las pagarás por esto!
I'll get your job for this, you old beaver-puss!
¡ Esto les costará el puesto, viejos sabelotodo!
A bet is one thing, but I'll get even with you for this, Bennett.
Una cosa es una apuesta, pero esta me la pagas, Bennett.
Before you can take me off this seat, I hold you need a letter from the king... and before you can get a letter from the king, I'll have Leech's head for you.
Para sacarme de este sillón necesitáis una... carta del rey... y antes de que traigáis la carta... traeré la cabeza de Leech a vosotros.
- I'll have to get this officer to do it for you.
- haré que lo haga el agente.
No matter how big a star I get to be, I'll never forget you for this.
Nunca olvidaré esto cuando sea una gran estrella.
From now on, there'll be no more of this because your husband will get the best for you... because i love you.
De ahora en adelante, esto se acabó. Tu esposo conseguirá lo mejor para ti. Porque te amo.
Now if you put this over, I'll get a raise for you.
Si lo solucionas te conseguiré un aumento.
They figure you don't want me around, you don't wanna see me and if I go away for a while, maybe I'll get all this out of my mind.
Creen que no me quieres cerca tuyo, que no me quieres ver... y que si me voy por un tiempo, tal vez olvide todo esto.
I'll get you for this, William Chandler.
Me las pagarás, William Chandler.
I'll get you for this.
Me las pagarás.
You get right back in this pen before I do something you'll be very sorry for.
Vuelve al corral y no me obligues a hacer algo que lamentarás.
I'll get you for this, you black rat. If they hang me, I'll get you for it.
Me las pagarás por esto, negraco, aunque me ahorquen.
I'll get this in for you guys.
Enviaré esto por vosotros chicos.
I'll get you for this.
Te agarraré por esto.
I'll get you for this, Pan, if it's the last thing I do!
Me las pagarás, Peter. ¡ Aunque sea lo último que haga!
"'I'll get you for this.
" Me las pagarás.
You keep this. I'll go and get the note for you, Mr Kingsley.
Tenga esto.Voy a buscar el documento para usted, señor Kingsley.
- Shut up, you idiot! I'll get you for this
Calla, te acordarás de esto.
Assholes! Filth, you'll see how I'll get you for this!
¡ Escoria, vais a ver la que os voy a organizar!
I guess you'll want to get paid for this.
Pensé que querrías cobrar por eso.