I'll get you home Çeviri İspanyolca
745 parallel translation
I'll see that you get home okay, April.
Te acompañaré a casa, April.
You'll get home long before I will.
Regresarás a casa antes que yo.
I'll send you a check as soon as I get home.
Le enviaré el cheque en cuanto llegue a casa.
You ´ ll get a spanking when I get home.
Tendrás una zurra cuando llegues a casa.
So long, kid. Don't worry, Lee. I'll see you when I get back home.
Hasta luego, no te preocupes, te veo cuando vuelva
We'll read a chapter until the rain lets up. Then I think you'll be able to get home.
Vamos a leer un capítulo... después podréis ir a casa.
Wait till I get this kid home, then I'll put on a show for you that is a show.
Cuando lleve a esta niña a casa, te haré un gran espectáculo. No.
I'll talk to you when I get home.
Hablaré contigo cuando vaya a casa.
- I'll tell you when we get home.
- Te lo contaré en casa.
Now, chuck Fry and, so help me when we get home, I'll give you a new 5 pound note.
Abandona a Fry y ayúdame. Cuando lleguemos a casa te daré un billete de 5 libras.
I'll get a taxi and take you home.
Voy a llamar a un taxi y la acompaño.
I'll probably be gone before you get home tonight.
Probablemente me haya ido antes de que vuelvas esta noche.
I'll tell you what - you drop me off at my house... then hurry home and pack and come back and get me.
¿ Sabes? Déjame en mi casa... ve a tu casa a empacar y regresa por mí.
I'll have Algernon get your clothes, and I'll send you home tomorrow.
Haré que Algernon traiga tu ropa, y mañana te irás.
Well, when we get home, I'll explain the whole thing to you with blocks.
Te lo explicaré en casa.
Now, you run along home and I'll get these entrance applications off to Vienna.
Ahora, vaya a casa... que yo enviaré estas solicitudes de inscripción a Viena.
I'll get her for you. Make yourself at home.
Sentíos como en casa.
Wait till I get you home, and I'll show you, tootsie.
Espera a que lleguemos a casa y ya verás, preciosa.
I'll take you home now, Loxi. Get off this ship.
- Te llevaré a casa ahora.
"I'll tell you how to get home," you said.
"Yo sé como llegar a casa", dijiste.
Pity when you get home and people ask you what you've seen in England, you'll say... "Well, I saw a movie in Salisbury... and I made a pilgrimage to Canterbury and saw another one."
Lástima que cuando vuelva y le pregunten qué ha visto en Inglaterra, diga : "Vi una película en Salisbury, peregriné a Canterbury y vi otra".
"I won't take no for an answer, so I'll drop you off at the church basement... " take in a movie, then pick you up and take you home... "like a chivalrous gentleman so you won't get in wrong with Papa".
No admitiré un no por respuesta, así que te dejaré en el baile... veré una película, luego te recogeré y te llevaré a casa... como un caballero, para que no tengas problemas con tu padre ".
When we get home, I'll show you something to prove...
Cuando lleguemos a casa, te mostraré algo para probar- -
I don't know when you'll get back home.
No sé cuándo volverás a tu casa.
I'll get you that home and everything you wanted with it.
Te conseguiré esa casa y todo lo que querías con ella.
When we get home, I'll give you a drink. You could use a pickup.
Cuando lleguemos a casa te daré una copa y pondremos música.
I'll get somebody to drive you home.
Conseguiré a alguien que la lleve a casa.
I'll get you some to take home.
Le daré algunas para que se lleve.
When I get you home, I'll give you a drink.
Cuando lleguemos a casa te doy algo de beber.
Now, if you'd rather I hadn't come home, I'll get out.
Si lo prefieres, me voy.
Now, you just get a few things together and I'll - I'll take you home.
Recoge tus cosas, te llevaré a casa.
I'll catch you a couple of flies and you can pull their wings off. Now you go on home and get some rest.
Les cazaré un par de moscas y ustedes Les arrancan Las alas.
You know to the second what time I'll get home.
Sabes perfectamente a qué hora llegaré.
So if you don't mind, I'll just get dressed and go home.
Así que si no te importa, Me vestiré para irme a casa.
I'll get you back home if I have to go to jail for it.
Te llevaré de vuelta a casa así tenga que ir a prisión.
Polly, I'll see you tonight after you get home from work.
Polly, te veré esta noche cuando salgas del trabajo.
I'll phone you soon as I get home.
Te telefonearé cuando llegue a casa.
I'll get you home.
Te llevaré a casa.
Let's go. I'll settle up with you when we get home
¡ ya verás cuando lleguemos a casa!
Oh, she needs any excuse to get out of working. Well, goodnight. Come on Elspeth, I'll walk you home.
Siento que pienso que no cuadro con eso, en realidad soy fuerte y valiente como el que más.
I'll charge you get your home.
Vete a casa, te lo ordeno.
? Get along home, Cindy, Cindy I'll marry you someday?
Vete a tu casa, Cindy, Cindy Algún día me casaré contigo
- ~ [Phonograph Slowing Down] - ~ Get along home I'll marry you someday ~
Vete a tu casa Algún día me casaré contigo
I'll get Binet to take you home.
Le pediré a Binet que te lleve a casa.
We'll get you home. I give you my word.
Volverás a casa.
I'll get you home.
Lo llevaré a casa.
You've gotta go home. If you still feel the same way in the morning... you come back, we'll go to the bank... and I'll see that you get everything that's coming to you.
Debes irte a casa. iremos al banco... y me ocuparé de que te lleves todo lo que te corresponde.
I'll get you home.
La llevaré a casa.
I have to go home and change anyway. I'll get rid of this and drive you.
- Solucionaré esto y te llevaré.
I'll get your money, and you can go home.
Te lo traeré e irás a casa.
I'll make you some coffee when we get home.
Te prepararé café cuando lleguemos a casa.
i'll get it 1406
i'll get this 36
i'll get him 207
i'll get you back 17
i'll get back to you 214
i'll get 59
i'll get out of your hair 27
i'll get over it 38
i'll get it done 26
i'll get you 212
i'll get this 36
i'll get him 207
i'll get you back 17
i'll get back to you 214
i'll get 59
i'll get out of your hair 27
i'll get over it 38
i'll get it done 26
i'll get you 212