English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I'll get you out

I'll get you out Çeviri İspanyolca

3,136 parallel translation
I'm going to call the army and they'll come with machine gun and orders to get you out of there dead or alive.
Voy a llamar al ejército y van a venir con ametralladoras y órdenes de sacarlos de allí vivos o muertos.
Get out of my fucking way, or I'll drown you in your own goddamn tub!
¡ Quítate de mi camino o te ahogaré en tu puta tina!
You're not the first to get out, and I doubt you'll be the last, but I have got to know, how did you get out with the God-killer?
No eres el primero en salir, y dudo que seas el último, pero tengo que saber. ¿ Cómo te saliste con el Aniquilador de Dios?
Get out, Mick, or I'll tell your mammy about you.
Vete antes de que se lo diga a tu mami.
Well, just give me one more question, you guys, and I'll get out of your hair.
Sólo una pregunta más y les dejaré en paz.
If I get out alive, I'll let you read my poetry.
Si salgo vivo, Os dejaré leer mi poesía.
I have this, like, sick dream that, you know, we'll get to hang out at midnight.
En fin, tenía la esperanza de estar con él a medianoche.
Well, I'll have to get in a bit of research. I'd be awfully grateful if you'd help me out.
Bueno, tendría que hacer un poco de investigación estaría terriblemente agradecida si me ayudaras.
I'll get out, and you can just drive away.
Saldré, y tú puedes irte.
I'm out. You'll get your bonus, your options, and keep your current base. But I need you to stay with me for the next 24 months, okay?
Tendrás tu prima, tus opciones y seguirás con tu sueldo, pero necesito que te quedes los próximos 24 meses.
All right, all right, I'll get a team from the motor pool out to you by 0600 tomorrow.
Muy bien, enviaré un equipo de la sección automotores para mañana a las 0600 horas.
I don't want to get you involved, so I'll ask Dad not to point you out either, okay?
No quiero que te involucres, así que le pediré a papá que no te señale a ti tampoco, ¿ vale?
By the time you get home, I'll be out.
Cuando llegues a casa ya me habré marchado.
Why don't you guys head out, and I'll get some drinks.
Por qué no vais fuera, y traeré unas bebidas.
Just get me out of here first and then I'll help you. I'll...
Sólo sácame de aquí primero, y luego te ayudaré.
I'll tell you some other time, when I get out of here.
Te lo diré en otro momento, cuando salga de aquí.
I'll get you out as soon as I can.
Te sacaré tan pronto como pueda.
Once I come out with the drive, we will head down to the docks, and we'll get you home.
Cuando salgo con el drive, vamos hacia los doces, y te llevaremos a casa.
I'll meet you out front in a little bit, but it's gonna take a few hours to get it approved.
Te vere Hay enfrente en un rato. Pero esto va a tardar horas en ser aprobado.
But if you want me to find out who built your bomb, I'll need you to get me this.
Pero si quieres que descubra quien construyó tu bomba, necesitaré que hagas esto por mí.
You get him out of here, I'll buy us some time.
Tú sácalo de aquí, yo nos daré algo de tiempo.
You gotta out hard right when you - Just get out, I'll do it.
Debes girarlo en cuanto- - Bájate, yo lo hago.
Don't worry, I'll get you out of here.
No se preocupe ; Yo te sacaré.
I'll get you out in four. Four?
¿ Cuatro?
If you're right... Maybe I'll get some press out of it.
Si estás en lo cierto... tal vez obtenga un poco de prensa de esto.
Now get out of the way or I'll move you out of the way.
Ahora apártense o los apartaré yo.
If you go to jail, I'll probably be in college by the time you get out.
Si vas a la cárcel, probablemente esté en la universidad cuando salgas.
I can't give any information out over the phone. I suggest you file a formal request with the agency for any information you might want. I'll be happy to get back to you as soon as I can.
- Mire, agente Ross no le puedo dar información por teléfono, pero presente una solicitud formal a la agencia de lo que necesita y con gusto le llamaré lo antes posible.
No kidding, I wish you all the luck in the world with your little place and I promise I'll be out there first chance I get.
De veras, te deseo toda la suerte del mundo con tu restaurante. Y te prometo que iré en cuanto pueda.
Tonight when we get out, I'll make you a question and you must answer :
- Nunca me preguntaste. - Te pregunto ahora. Ahmed.
I'll get out of your hair. You guys, drink in peace
Beban en paz, ya dije lo que vine a decir.
Get out of here. I'll figure out what to do with you later.
Luego veré qué hago contigo.
When Alex gets Victor out of there, you and I'll go and get the plans.
Cuando Alex se lleve a Victor de ahí, tú y yo cogemos los planos.
I'll get you out, you bloody chocolate!
Todavía tenemos el champú envenenado y el cepillo de dientes. ¡ Yo te voy a quitar de aquí maldito chocolate!
Let me get your discharge papers and I'll be back to wheel you out.
Iré por el alta médica y vendré a ayudarla.
Mr. Henderson here, who I'm sure is gonna have you fill out a hell of a lot of paperwork, and we'll, uh, get you started.
El Sr. Henderson aquí, de quien estoy seguro que te llenará de mucho papeleo, y nosotros te haremos empezar.
I'll get you out.
Yo te sacaré.
If you don't get rid of it, then I'll kick it out.
Si usted no consigue deshacerse de él, lo patearé.
By the time I get out, you'll be an old hag.
cuando salgas, serás una vieja bruja.
You know, in many years to come, I wonder if your little baby there, maybe he'll be the one to see me get shot to bits in the back of his cab, and then he'll run away, and my family won't be able to find out what happened.
Ya sabes, dentro de muchos años, me pregunto si tu pequeño bebé, será quien me vea recibir los disparos en la parte trasera de su taxi y entonces salga huyendo y mi familia no pueda averiguar qué es lo que pasó.
You'll get a kick out of the real story. I'm just fucking with you, man.
Sólo estamos jodiendo...
I'll get you guys out of here, and I'll deal with Stegel.
Pero tienes que llevarme contigo.
Hon, give me the camera, and I'll, um, get a shot - of you and Caitlyn blowing them out.
Cariño dame la cámara y ponte a su lado.
I want to get at least 95 % of the tumour out, but I don't want to damage any of the good stuff, so after we've done the painful bit, we'll wake you up so you're conscious during part of the operation. That way, we can map out the areas of your brain that control speech and movement.
Quiero retirar al menos el 95 % del tumor pero no quiero dañar ninguna parte buena, así que tras la parte dolorosa, te despertaremos para que estés consciente durante parte de la operación así podemos ver mejor las areas que controlan el movimiento y el habla
I'll get you out.
Te sacaré de ahí.
Yeah, I'll get it back out to you.
Sí, te la vuelvo a pasar.
Now help me get her out. I'll pay you. I got money.
Ahora ayudadme a sacarla.
And I bet once you get out, you'll get Carmen for good.
Y apuesto que una vez que salgas, tendrás a Carmen seguro.
You want me to get out, then I'll get out!
¿ Quieres que salga, entonces voy a salir! ¡ Fuera!
I'll work to get you out of here soon, so wait just a little longer.
Trabajare para que salgas pronto de aquí, así que espera un poco más.
Hope you kids enjoyed the ride... because I don't think I'll ever get the smell of Scooby-Doo out of my upholstery.
Espero que hayan disfrutado el viaje porque no creo que pueda quitar el olor que dejó Scooby-Doo en los asientos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]