English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I'll go away

I'll go away Çeviri İspanyolca

1,000 parallel translation
I'll put the horse away, so go inside and stay put.
Guardaré el caballo. Sólo entre y descanse un poco.
Maybe I should go away and you'll deal with it, cause you obviously know best.
Entonces quizá deberia irme y tú ocúpate de esto, porque está claro que sabes más
I'll let you have lots of money and you can go away.
Te daré dinero y podrás irte si quieres.
You stay here and I'll go away.
Quédate y yo me iré.
I'm tearing my own heart out, because I must go away, and no one knows when I'll return.
Yo también me quedo con el corazón roto, pero he de irme, y ¿ quién sabe cuándo regresaré?
I'll go and make him go away.
Bueno, voy a echarlo de aquí.
When I wake, I'll go away...
Cuando despierte... me iré lejos de aquí.
Don't go away, I'll be right back.
No te vayas. Regreso enseguida.
Sometimes I think if I don't get away from you, I'll go out of my mind.
Entiendo perfectamente que si permanezco cerca de ti, me volveré loca.
I'll be right with you. Don't go away.
Enseguida estoy con Ud. No se vaya.
I'll go out and see now, right away.
Iré a decírselo ahora.
DO NOT TAKE ME TO THE LOCKUP, AND I'LL GO AWAY.
No me lleve a la cárcel y me iré.
I'LL GIVE YOU MY RABBIT IF YOU'LL GO AWAY.
Te daré mi conejillo si te vas de aquí.
I'LL GO AWAY.
Yo me iré.
But do you think I'll... Listen, go away.
- ¿ No le parece que yo?
I'll go away again.
Es mejor que yo me vaya
We'll go down to the park for one glorious day.. And I hope it rains and washes the bridge and the roads away.
Iremos a la granja, y ojalá llueva, y se caiga el puente, la carretera, todo...
You go in, and I'll bring the food right away.
Pondré la mesa.
Go away, or I'll do to you what I didn't do at the café!
Lárgate de aquí, porque si no te voy a dar lo que no te di en el Café.
I'll be... Don't go away now.
No se vaya.
I'll go away for a cure.
Iré a reponerme.
I'll go away, if you won't tell her why.
Me iré, si no le dicen por qué.
If you go away from here I'll never speak to you again as long as I live.
Si te vas no te volveré a hablar mientras viva.
The thing is, if I go away with him, I'll be killing his career... and Brackett will probably kill him.
La cosa es que si me voy con él, le arruinaría la carrera... y Brackett seguramente lo mataría.
If you don't go away, I'll call the police.
De todas las personas obtinadas.. Márchese o llamo a la policía.
Now listen, kitten, I've got to go away for a little while, but I'll be back before the end of the last show.
Escucha, bonita, debo irme por un rato... pero volveré antes del último show.
I'll be all right if you would just go away and leave me alone.
Estaría bien si tú te marcharas... y me dejaras sola.
I'll tell him to go away.
le diré que se vaya.
I came back to Paris to tell you that I despise you, and I do. But I love you too. Say you'll go away with me.
Volví a París a decirte que te desprecio pero te amo, también te amo.
We'll go away for a while, you and I.
Haremos un viaje, tú y yo.
Maybe I'll go away.
Tal vez me vaya.
I'll miss our talks when you go away, Mr Cooper, but I'll be glad for you.
Echaré de menos nuestras charlas cuando se vaya. Sr. Cooper, pero me alegraré de que vuelva a estar con su mujer.
- Then I'll go away.
- Entonces, me iré yo.
Watch. I'll put my hand over my eyes, and then you go away. See?
Me taparé los ojos con la mano y entonces Ud. se irá.
You go on down to the museum... and I'll meet you there right away.
Vete ahora al museo... nos encontraremos allí.
I'll go away.
Me voy.
I'll go away!
¡ Me iré!
Come on... let's go I'll tell them we're going right away
Les diré que nos marchamos inmediatamente.
I think I'll go away for a while.
Creo que me iré fuera un tiempo.
Now that you're all doing so well, I'm frightened you'll want to go away and make a home of your own.
Ahora que ustedes ya están bien, temo que quieran marcharse para formar su propio hogar.
Please go away or I'll call the waiter.
Váyase por favor o llamaré al camarero.
# I'll go away #
Que me marcharé
Then, if you want to send me away, I'll go.
Y si quieres que me vaya, me iré.
- I'll go away myself!
- Yo mismo me iré.
Don't go away, I'll be back.
Pero vendré luego.
I'll go away.
no, no, me iré.
I'll go right away.
Me iré enseguida.
Go away or I'll kill you!
¡ Vete, si no te mato!
I have to go away now, there is so much to arrange for the wedding but Dunjasha is here and she'll be very happy to be alone with you the first hour, come with me
Ahora tengo que salir, queda mucho que preparar para la boda... pero Duniasha está aquí, y estará muy contenta de estar con Ud. una hora, venga.
I'll go away.
Yo me iría.
Five minutes to make sure he gets away and after he's gone, I'll go with you.
Cinco minutos para que se vaya. E iré contigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]