English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I'll just be a moment

I'll just be a moment Çeviri İspanyolca

140 parallel translation
I'll be with you in just a moment.
Dame un segundo.
I'll be back in just a moment.
Volveré enseguida.
I guess it'll be just a bad fleeting moment.
Bueno, a pasar un mal momento. - Ahora vuelvo.
Then if you'll excuse me, I'll just be a moment.
Si me disculpa, vengo enseguida.
Just a moment, I'll be right there. - Go through there.
Ahora voy, un momento.
- Tell them I'll be just a moment.
- Dígales que estaré con ellos en un instante.
just a moment, and I'll ask them how long it'll be.
Un momento, que les pregunto cuánto tiempo les falta.
I'll be with you in just a moment, madam. Will you take this, please?
La atenderé enseguida, señorita.
I'll be along in just a moment.
Estaré contigo en un momento.
I'll be with you in just a moment.
Enseguida estoy con usted.
I'll be frank. Just at the moment I don't want a racket.
Seré claro, justo ahora, no quiero un jaleo.
Excuse me. I'll be with you in just a moment.
Disculpe, estaré con usted en un momento.
I'll be there in just a moment.
Iré en un momento.
I'll be just a moment.
Tardaré sólo un momento.
- I'll be back in just a moment, Helen.
- Siéntate, ahora vuelvo. - Está bien, Joyce.
It'll just be a moment, I promise.
Sólo un momento. Subimos y bajamos enseguida.
I'll just be a moment.
Será un momento.
I'll just be a moment.
Disculpa un momento.
No need - i'll just be a moment.
No hace falta, es solo un momento.
I'll be there in just a moment.
Estaré ahí en un momento.
I'll be out in just a moment.
Ahora estoy con usted.
I'll be out in just a moment.
Saldré en un momento.
I'm sure he'll be along in a moment or two if you will just bear with us.
Estoy seguro que aparecerá en un momento o dos si nos los permitís.
Just a moment and I'll be with you.
Maddalena, enseguida estoy con vos.
- I'll be with you in just a moment.
- Estaré contigo en un minuto.
I'll just sit with you a moment. Then I'll be off.
Sólo me quedo un momento y luego me iré.
Just a moment, I'll be right with you.
Un momento, enseguida estoy contigo.
I'll be down in just a moment.
Bajaré en un momento.
Wait here just a moment, I'll be right back.
Espere aquí un momento, voy a volver.
Just a moment, I'll be right back.
Un momento, Me vuelvo
Look, Tom, I'll be ready in a moment. You just wait for me downstairs.
Tom, estaré lista en un instante.
Shan't be a moment, I'll just get them.
Voy a por los zapatos.
The front doorbell went just a moment or two ago, and I thought to myself, "I expect that'll be Alan and..."
Ha sonado el timbre y pensé : "Serán Alan y"...
I'll be there in just a moment.
Estaré en un momento.
- I THINK I'LL BE ON MY WAY. - JUST A MOMENT.
Sólo una cosa más antes del salir, señor Secretario.
I'll be back in just a moment.
Volveré en un momento.
I'll just be a moment.
- Disculpa, sólo me tomará un segundo.
I'll be right there in just a moment!
¡ Ahora mismo bajo!
I'll be right there, Just one moment, I'm coming, Yes,
Yo estaré allí, Sólo un momento, voy a ir, Sí,
I'll just be off a moment.
Permítame un momento.
I'll just be gone for a moment.
Quédate acá. Tardaré un minuto.
I'll just be a moment. Sir.
El invicto Matt Reeves en Sudáfrica.
I'll be with you in just a moment.
Le atiendo en un momento.
I'll be with you in just a moment.
Estaré con usted en un momento.
Just do it. Keep him happy. I'll be back in a moment.
Solo hazlo, mantenlo feliz, vuelvo en un momento.
- I'll just be a moment.
- Demoraré un momento,
Just scurry to the car, I'll only be a moment.
Vuelve al auto, yo sólo tardaré un momento.
I'll just be a moment.
Voy a ser sólo un momento.
I'll just be a moment.
Sera solo un moment.
I'll just be a moment.
En seguida.
Just sit down, I ´ ll be there in a moment.
Siéntense, estaré aquí en un momento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]