English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I'll just stay here

I'll just stay here Çeviri İspanyolca

288 parallel translation
I'll come again at a more suitable hour, your majesty you just stay here, Chevalier what you were talking about with my wife regards me too the Chevalier has brought us good news from England really?
Vendré a una hora más apropiada, Majestad. ¡ Quédese aquí, Chevalier! Lo que tenga que hablar con mi esposa, seguramente me atañe a mí también.
Now, you stay here, and I'll get in touch with you just as soon as I can.
Quédate aquí, me pondré en contacto contigo en cuanto pueda.
Stay here for just one little minute and don't peek,'cause if you do, I'll never forgive you.
Quédate aquí un momento y no mires. Si lo haces, no te lo perdono.
I think I'll just stay here a minute.
Creo que me quedaré un rato.
I'll just stay here and celebrate the new sign.
Me quedaré aquí y celebraré lo del nuevo cartel.
I'll just stay right here and try on some of these hats.
Me quedaré aquí y me probaré algunos de estos sombreros.
I'll just stay back here out of the way.
Me quedaré aquí, sin molestar.
I'll just stay here and pan.
Podríamos quedarnos y buscar.
If it's all the same with you, Chief, I think I'll just stay here.
Si no le importa, Jefe, prefiero quedarme aquí.
If you want me to go, I'll go, but I can find a spot right here in the ranch, stay there real quiet, and just not go no place.
Si quiere que vaya, iré... pero podría encontrar un sitio aquí, en el rancho. No haría ruido.
I'll just stay here and guard the hangar.
Me quedaré aquí vigilando el hangar.
I think I'll just stay here. I'm expecting daddy any moment.
Espero en cualquier momento a mi papá.
I'll just stay here and be me when you're gone!
¡ Me quedare aqui y me encontraran cuando vuelvan!
I'll stay here, Jim, just in case.
Me quedaré aquí, Jim, por las dudas.
Please... I'll just stay here.
Quiero quedarme aquí.
Stay here. I'll just take Nana.
Quédate aquí, solo llevaré a Nana.
Well, I'll just - Might as well stay here and work on you.
Será mejor que me quede aquí y la conquiste a Ud.
I'll just stay down here and watch awhile.
Me quedaré aquí y vigilarare un rato.
I'll just stay here then.
Me quedaré aquí, entonces.
I'll just stay here, shall I, sir?
¿ Entonces me quedo aqui, ; No es asl', señor?
- No, I think I'll just stay here.
- No, creo que me quedaré aquí.
Okay, you just stay right here and I'll be right back.
Bueno, quédese aquí, que vuelvo ahora mismo.
I'll just stay on here and...
Me quedaré aqui a...
Honey, I'm home and I'll stay here just as long as you need me, I promise.
Estoy en casa y me quedaré el tiempo que me necesites. Te lo prometo.
Well, I'll stay here for another hour, just to see if he's right.
Bueno, me quedaré una hora más para ver si tiene razón.
No, I think I'll just stay here and catch it on the tube.
No, creo que me quedaré aquí y lo veré por la tele.
- Oh, no, I'll just stay here and unpack.
- Me quedo a deshacer la maleta.
If it's all right, I'll just stay here.
Tranquilo, yo me quedo aquí.
I think I'll just stay here for a while.
Creo que me quedaré aquí un rato.
Just get back to your stations, and I'll stay here...
Vuelvan a sus estaciones, y yo me quedaré aquí...
Just stay here, okay? I'll be right back.
No se muevan de aquí, ahora vuelvo.
I'll never find my way back. - Hey, why don't you just stay here tonight?
Porque no te quedas a dormir esta noche.
You stay here, I'll come just now
No vayas allí, voy a estar de vuelta!
You wanna stay out here? - I'll just leave him out here, sir.
Lo voy a dejar aquí afuera señor.
I'll just stay right here.
Yo me quedaré aquí.
I'll just stay in here.
No, yo me quedo aquí tranquilamente.
I'll just stay here and drink it down.
Me quedaré aquí, bebiendo.
No, thanks. I'll just stay here.
No, gracias. Me quedaré aquí.
I'll just stay here and read.
Me quedaré aquí y leeré.
Look, they say it's going to take till Monday to get the car back on the road, so, uh... Well, I suppose I'll just have to stay here till then.
Mira, me han dicho que hasta el lunes no pueden reparármelo, así que voy a tener que quedarme aquí hasta entonces.
- Yeah, I'll just stay in here.
- Sí, dormiré ahí.
I'll just stay here and rot!
Solo me quedare aquí a pudrirme!
I'll just stay in here, until you finish.
Espero aquí hasta que termines.
Well, I think I'll just stay here until Trisha asks me to leave.
Creo que me quedaré hasta que Trisha me pida que me vaya.
I'll just stay over here in the neutral zone if that's okay with you.
Me quedaré en la zona neutral, si te parece bien.
It's been simply a divine vacation, but I think I'll just stay here and wait for the bus.
Fueron unas vacaciones divinas... pero creo que me quedaré a esperar el autobús.
I'll just stay here and watch the boat.
Yo me quedaré aquí a cuidar la lancha.
Well, maybe I'll just stay here with Monica.
Bueno, quizá sí me quede aquí con Mónica.
Otherwise, I'm gonna stay here with her and... we'll just take our chances with the soldiers. [plank rattling]
De otra forma, me quedaré aqui con ella... y nos arriesgaremos con los soldados.
- I'll just stay out here with Amy.
- Yo me quedaré solo aquí con Amy.
I'll just soon stay out here and hoe beets.
Voy a quedarme aquí pronto y azada remolacha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]