I'll let you two talk Çeviri İspanyolca
55 parallel translation
I'll let you two talk.
Los dejaré solos.
And I said, Good afternoon, then she said, I'll let you two talk
Y le dije : "Buenas tardes." Y ella dijo : "Los dejaré solos."
Well, I'll let the two of you talk it over together, then.
En ese caso, les dejaré para que hablen.
I'll let you two talk.
Dejaré que ustedes dos hablen.
I'll let you two talk.
Los dejo para que hablen.
Hey, I'll let you two talk I'm just gonna get my, uh...
Los dejaré hablar. Sólo voy a llevarme mi...
Well, I'll let you two talk.
Bien, dejaré que ustedes dos hablen.
Hey, why don't I wait in the car, I'll let the two of you maybe talk in private?
Oye, Vic, esperaré en el auto... y los dejaré hablar en privado.
I'm sure you two have a lot to talk about so I'll let you get to it.
Estoy seguro que tienen mucho de que hablar así que dejaré que lo hagan.
I... I'll just wait over here and let you two talk.
Yo esperaré por allá para que conversen.
I'll let you two talk, and I'll be back as soon as I know anything, okay?
Alex esta viendo a su psiquiatra, pero no esta realmente comprometido.
I'll let you two talk first.
Dejaré que hablen primero.
I'll let you two talk.
Os dejaré hablar.
I'LL LET YOU TWO TALK.
Los dejaré para que hablen.
I'll let you two talk.
Los dejaré hablar.
I'll let you two talk.
Los dejaré para que hablen.
Well, I'll let you two talk while I go up and change. Hi.
Hola.
I'll let you two talk. Yeah?
Las dejo hablar. si?
I'll let you two talk in private.
Voy a dejar a los dos hablar en privado.
- I'll let you two talk.
- La dejo con ella.
I'll, uh, let you two talk.
Yo, uh, os dejaré hablar.
And Grace will get you something to drink, and I'll let the two of you guys talk.
Y Grace te dará algo de beber, Los dejaré hablar solos.
I'll let you two talk.
Os dejaré hablar a los dos.
I'll let you two talk, man to man.
Los dejare hablar de hombre a hombre.
So I'll let you two talk.
Los voy a dejar hablar.
I'll let you two talk.
- Os dejaré a las dos hablar.
Okay, I'll let you two talk.
Vale, voy a dejaros hablar.
Okay, I'll let you two talk alone.
Vale, os dejaré solas.
I'll let you two talk alone.
Os dejaré hablar a solas.
I'll let you two talk.
Les dejaré hablar.
I'll let you two talk.
Los dejo solos.
Well, I'll let you two talk. You figure all that out.
Bueno, los dejo para que platiquen y se pongan de acuerdo.
I'll let you two talk, I'm going to go check on Robie.
Os dejo hablar. Yo voy a vigilar a Robie.
I'll let you two talk.
Dejaré que habléis.
I'll let you two talk.
- Os dejaré para que habléis.
I'll let you two ladies talk.
Las dejaré hablar.
Maybe I'll let you two talk.
Un gusto conocerlo. Tal vez deba dejarlos hablar.
Okay, I'm going to let you two talk. And I'll be back in a minute.
Bien, os dejo a las dos para que habléis y vuelvo en un minuto.
I'll just let you two talk.
Los dejaré hablar solos.
I'll let you two talk it over.
Os dejaré a los dos para que habléis.
I'll let you two talk.
- Los dejaré solos.
- I'll let you two talk privately.
- Los dejaré hablar en privado.
- Well, I should let you two talk, And I'll just be outside Looking into the witness protection program.
Bueno, los dejo hablando, y estaré afuera examinando el programa de protección de testigos.
I'll let you two talk alone then.
Los dejaré hablar solos.
Uh, I'll let you two talk.
Los dejaré para que charlen.
I'll let you two talk.
Te dejo dos Hablan.
I'll let you two talk.
Os dejo que habléis.
I'll go and let you two talk.
Me iré y las dejaré hablar.
I'll let you two talk.
Les dejaré para que hablen.
I'll let you two talk.
- Dejaré que habléis.