I'll tell you what i want Çeviri İspanyolca
552 parallel translation
I love Claire and whatever you try to do to stop it, I'll marry her and tell your husband what you've done. I don't want to hear anymore of your pleas.
Amo a Claire y aunque intente impedirlo, me casaré con ella y le contaré a su marido lo que ha hecho.
I'll tell you what I want you to do.
Escuche. Le diré qué quiero que haga.
Now, listen carefully and I'll tell you what I want you to do.
Escucha. Te voy a explicar lo que quiero que hagas.
I can tell you what that means that's the last ration if you want to draw food tomorrow you'll have to get it from the Austrians there's surely something happening here let me tell you then
¡ Si quieres algo mañana cuando te levantes, tendrás que pedírselo a los austriacos! ¡ Pero qué está pasando aquí! Dejen que les explique.
I'll tell you what I want money for.
Te diré para qué quiero dinero.
I'll tell you what I want you to do.
Te diré lo que quiero hacer.
I'll tell you what I want to talk to you.
Te diré de qué se trata.
Well, I'll tell you what I want.
Le diré lo que quiero.
Well, I'll tell you what I want you to do. Replace her bad stocks and bonds with some of my good ones.
Bueno le diré lo que haremos, cambie sus acciones por algunas de las mías.
Well, I'll tell you what we want here.
Le diré lo que quiero aquí.
- I'll tell you what, get him to show you the light, him and the other fellow. - Do you want me to them there?
Pídele que te enseñe el faro junto al otro tipo.
As long as I'm not gonna get it, I'll tell you what I want :
De todas formas, como no lo tendré, te diré lo que quiero :
Now, I'll tell you what I want you to do.
Ahora le diré lo que quiero que haga.
I had given up on you implicitly but heaven made you more courageous than myself and your heart clearer than my reasoning and now I can tell you what I want of you we'll get married if you still want me
Había perdido el interés en usted pero el cielo le hizo más valerosa que yo y su corazón despejó mi razonamiento y ahora puedo decirle lo que quiero de usted nosotros nos casaremos si todavía me quiere
I'll tell you what Steve really is, if you want to know.
Yo te diré lo que es Steve, si es que quieres saberlo.
- Sure. - I'll help, Doc, tell me what you want.
- Yo ayudaré, dígame qué necesita.
- Look, Mrs. Devoe, you tell me what I want to know, and I'll tell you what you want to know.
- Claro. - Sra. Devoe dígame lo que quiero saber y le contaré lo que usted necesita.
I'll tell you what I want.
¿ Que qué quiero? Lo diré.
On the day you give Skvoznik back his mind and Vincent his senses, on the day you restore the use of Canelli's arms and Bayforth's hands, on the day you give Clinton back his voice, on that day, I'll tell you what you want to know, and not one second sooner.
Cuando le devuelva a Skwaznik su mente y a Vincent su juicio... cuando le devuelva el uso de sus brazos a Canelli y de sus manos a Bayforth... cuando le devuelva la voz a Clinton... entonces le diré lo que quiere saber... y ni un segundo antes.
Look, why don't I save you a lot of trouble and tell you what you want to know... and you can tell Debby and that'll keep you busy until I'm dressed.
Mira. Te ahorraré la molestia y te diré lo que quieres saber. Tú dile a Debby y así estarás ocupada hasta que me vista.
I'll tell you what. While I'm digging the grave, you get your things together, all the things you want to carry, and then we can clear out of here in a hurry.
Mientras yo cavo la tumba, usted reúna sus cosas, todo lo que quiera llevarse.
- I'll tell you what you want to know.
- Le diré lo que quiera saber.
You tell me what I want to know, and I'll hold you as a material witness. If you don't, we'll let you go.
Si me dice lo que sabe le protegeré como testigo material, si no le soltaré.
Tell me what you want me to be, I'll be it.
Dime qué quieres que sea y lo seré.
Tell me what you want, and I'll do it for you.
Dime y lo haré.
- I'll tell you what I want.
- Te diré qué quiero que hagas.
I'll tell you what I don't want.
Te diré qué es lo que no quiero.
I'll tell you what I want.
Te diré lo que quiero.
Tell me what you want me to do, and I ´ ll do it.
Dime lo que quieres que haga, y lo haré.
But, if that's what you want, I'll go to Washington... and tell them what you said.
Pero si es lo que usted quiere, iré a Washington... y les transmitiré sus palabras.
- I ´ ll tell you later what I want.
- Después te digo qué regalo quiero.
You can do what you want, Yancey but I gotta tell you, all you'll do is make enemies for yourself.
Puedes hacer lo que quieras, Yancey pero debo decirte que todo lo que conseguirás son enemigos.
Okay... then tell me what you want, and I'll make it happen.
Pues dime qué quieres y yo haré que suceda.
I'll tell you what you want.
Les diré lo que desean.
Now I'll ask you to tell the committee what was discussed at these meetings... but I want to tell the committee that I in no way coached this witness.
Ahora le pediré que le diga al comité lo que se discutía en estas reuniones pero quiero decirle al comité que no entrené al testigo de ninguna manera.
Now, if you're a sensible girl, and if you want what I've come to give you, you'll tell me what I want to know.
Ahora, si eres una chica sensata, y si quieres lo que he venido a darte, me dirás lo que quiero saber.
I'll tell you what you want.
Yo te diré lo que quieres tú y lo que buscabas en esta cama.
Jason. I'll tell you what you want to know only if you'll meet my price.
Jasón, te diré lo que deseas saber si pagas mi precio.
After that I'll be free to tell you the truth. Why are you asking me that? Think what you want, I know you think I'm a monster!
Pero te lo ruego, te lo suplico, dame sólo 24 horas.
I know what you want to tell me but you think I'll be hurt.
Yo sé lo que quieres decirme pero tienes miedo de herirme.
Now I'll tell you what I want you to do. What?
Le diré qué quiero que haga.
You write it, and I'll tell you what I want to say.
Tú escríbela y yo te diré lo que quiero decir.
I'll tell you what I want you to do.
Te diré lo que quiero que hagas.
You tell me what you like, what you want, and I'll do the same.
lo que deseas y yo haré lo mismo.
Well, Brantley, I don't know what you want out of Pemrose Corporation... but I'll tell you what you do not want.
Bien, Brantley, no sé qué querés de la corporación "Pemrose"... pero te diré lo que no querés :
- Look, I told you before, the Doctor's the one who'll tell you what you want to know.
Mira, te he dicho antes - el Doctor es el que le dirá todo lo que quiera saber.
If you tell me what you want, maybe I'll find it, and so you leave me alone.
Si me dices lo que buscas, tal vez yo lo encuentre, y me dejes en paz.
Tell me what you want and I'll give it to you.
¡ Vamos! Dígame qué es lo que quiere y se lo daré. ¡ Todo! ¿ Qué quiere?
I'll tell you what, though. Keep this here, and keep it out, if you want to get into it... or you want me to take anything, let me know, we'll go that way.
Lo que te quiero decir es que si querés podés tener todo esto así y si querés me llevo todo.
Tell me what you want, and that's what I'll be.
Dime qué quieres, y lo seré.
If you don't tell me what I want to know, I'll kill you here and now. Is that clear?
Si no me dices lo que quiero saber te mataré aquí y ahora.