I'm afraid i Çeviri İspanyolca
42,188 parallel translation
I'm not afraid of you.
No te tengo miedo.
I'm not afraid of the dark.
No le temo a la oscuridad.
Uh, I'm afraid there won't be room for those at the Monster High dorms.
Me temo que no habrá lugar para todo eso en los dormitorios de Monster High.
And I'm not afraid of you.
Y no me das miedo.
Because everything that's going on downstairs right now, I'm afraid that's just the tip of the iceberg.
Porque con todo lo que está pasando allá abajo ahora mismo, me temo que eso es solo la punta del iceberg.
I'm afraid it's something exotic, but we won't have the cultures back for another couple of days.
Me temo que es algo exótico, pero no tendremos los cultivos de regreso en un par de días.
Well I'm not afraid to admit that I'm biased.
Bueno, no tengo miedo de admitir que tengo una inclinación.
- I'm afraid all ECMO will do is delay the inevitable.
- Me temo que lo que MOE hará es retrasar lo inevitable.
Mr. Vance, I'm afraid that as things stand, there is no possible way you can receive your brother's kidney.
Sr. Vance, me temo que tal como están las cosas, no hay forma posible de que pueda recibir el riñón de su hermano.
I'm afraid, Alise will have to miss your "Life on a Poop Deck" lecture series.
Me temo que Alise no podrá ir a tu serie de charlas sobre la vida en una barcaza.
I'm not afraid
No tengo temor
I'm afraid you didn't get it, Elena.
Me temo que no se la dieron, Elena.
You think I'm afraid to die?
¿ Crees que tengo miedo de morir?
You know, it's still an active scene, so I'm afraid I can't comment.
Sabes, es una escena en activo, así que me temo que no puedo hacer comentarios.
I'm afraid.
Estoy asustada.
And I'm afraid there's been a complication.
y me temo que surgieron complicaciones.
I'm afraid I can't offer it.
me temo que no podrá ser.
Well, I'm afraid that's not the case.
Me temo que no es tan así.
Very little, I'm afraid.
- Me temo que muy poco.
I'm afraid I've hit a bit of an impasse.
- Estoy en un callejón sin salida...
I'm not afraid of it!
¡ No me asusta!
I'm just afraid I'm losing my best friends.
Tengo miedo a perder a mis mejores amigos.
I'm afraid you'll never be successful.
"Temo que nunca tendrás éxito".
I'm afraid not, my dear.
Me temo que no, querida.
I'm afraid that Dr. Rasmussen was found dead outside of his home this morning.
Me temo que el Dr. Rasmussen En la parte exterior muerto de su casa esta mañana.
- I'm sorry, I'm afraid I don't understand.
- Lo siento, me temo que no entiendo.
But I'm afraid we have miles to go before we sleep.
Pero me temo que tenemos millas que recorrer antes de dormir.
But I'm afraid we've caught her leaving with stolen goods.
Me temo que la vimos salir con objetos robados.
I'm afraid you're gonna have to give me more than that.
Me temo que tendrá que darme más de eso.
I'm afraid!
¡ Tengo miedo!
Sir, I'm afraid I've got some bad news.
- Me paralicé. - Qué alucine. Estamos todos estupefactos.
I'm afraid we're evicting you from the hotel.
Quagmire está en baja forma.
I'm afraid that's something we have to discuss in private, Mr. President.
Me temo que es algo que tenemos que discutir en privado, Sr. presidente.
Sir, I'm afraid we have a second mutiny on our hands.
Señor, me temo que tenemos un segundo motín en nuestras manos.
I'm not afraid of some spoiled, rich brat.
No temo a una niña rica mimada.
Do you really think I'm afraid of you?
¿ Cree que me da miedo?
Well, I'm afraid Mr. O'Reilly isn't on the menu tonight.
Bueno, me temo que el señor O'Reilly no estará en el menú de esta noche.
I'm afraid this will have to wait.
Me temo que esto tendrá que esperar.
The smell of death, Robin, I'm afraid.
Me temo que es el olor de la muerte, Robin.
Too close, I'm afraid.
Me temo que muy cerca.
Then I'm afraid you'll have to take a powder.
Entonces me temo que tendrán que empolvarlos.
I'm afraid our time's run out.
Me temo que nuestro tiempo acabó.
Well, my boss said he hadn't decided yet, so I gently reminded him that he's an old rich white guy, and I'm a sweet little pregnant lady who's not afraid to cry in front of a jury.
Bueno, mi jefe dijo que todavía no lo había decidido, así que le recordé cuidadosamente que es un viejo blanco con dinero, y yo soy una dulce pequeña mujer embarazada que no teme llorar en frente a un jurado.
I'm not afraid of dying, but because I suffer from vertigo, I'm afraid of being swung out of this place through that hole in the wall and being dangled in mid-air.
No me da miedo morir, pero como sufro de vértigo, me da miedo que me saquen de aquí a través de ese agujero en la pared y quedarme colgada en el aire.
I'm afraid it's absolutely necessary.
Me temo que es absolutamente necesario.
I'm afraid I have a history with the captain of this vessel.
- Tuve una historia con el capitán. ¡ Qué sorpresa!
I'm afraid I do. Running from Liam won't solve anything.
- Huir de Liam no resolverá nada.
I'm afraid we can't go back.
- Me temo que no podemos regresar.
I want a boyfriend I'm not afraid of dropping in the toilet.
Quiero un novio que no me dé miedo que se caiga al váter.
You're afraid I'm gonna do the same thing?
¿ Tienes miedo que voy a hacer lo mismo?
I'm afraid you have "The Crush."
Temo que te dio... El Flechazo.
i'm afraid i can't 43
i'm afraid i don't 54
i'm afraid i can't help you 20
i'm afraid i don't understand 28
i'm afraid it is 59
i'm afraid it's true 16
i'm afraid i've got some bad news 18
i'm afraid i can't do that 62
i'm afraid i do 40
i'm afraid i have some bad news 35
i'm afraid i don't 54
i'm afraid i can't help you 20
i'm afraid i don't understand 28
i'm afraid it is 59
i'm afraid it's true 16
i'm afraid i've got some bad news 18
i'm afraid i can't do that 62
i'm afraid i do 40
i'm afraid i have some bad news 35